Inklingo

Como se diz "cavar" em espanhol

Portuguese → espanhol

cavar

/kah-BAHR//kaˈβaɾ/

verboA2informal
Use 'cavar' para descrever a ação geral de fazer um buraco ou escavar algo no chão, especialmente em contextos informais ou com terra.
Uma pá prateada cavando a terra marrom para criar um buraco profundo.

Exemplos

El jardinero usó una pala para cavar un hoyo para el árbol.

O jardineiro usou uma pá para cavar um buraco para a árvore.

El perro empezó a cavar un hoyo para esconder su hueso.

O cachorro começou a cavar um buraco para esconder seu osso.

Tuvimos que cavar mucho para encontrar la tubería.

Tivemos que cavar muito para encontrar o cano.

Um Verbo Regular Amigável

'Cavar' é um verbo regular terminado em -ar. Ele segue exatamente o mesmo padrão de 'hablar' ou 'cantar'; portanto, se você conhece esses, já sabe como usar este!

Cavar vs. Clavar

Erro:Usar 'clavar' quando você quer dizer cavar.

Correção: Use 'cavar' para o chão/buracos e 'clavar' para cravar um prego com um martelo. Em português, 'cravar' é o equivalente a 'clavar' em espanhol.

excavar

/ex-ka-BAR//ekskaˈβaɾ/

verboA2neutro
Utilize 'excavar' quando a ação de remover terra para criar um buraco for mais detalhada ou em contextos de escavações arqueológicas ou de construção.
Uma pá de madeira fincada numa pilha de terra castanha ao lado de um pequeno buraco num campo relvado.

Exemplos

Los arqueólogos van a excavar el sitio antiguo en busca de artefactos.

Os arqueólogos vão escavar o sítio antigo em busca de artefactos.

Los niños quieren excavar un hoyo en la arena de la playa.

As crianças querem cavar um buraco na areia da praia.

Tienes que excavar hondo para plantar este árbol correctamente.

Tens de cavar fundo para plantar esta árvore corretamente.

La máquina está excavando los cimientos para el nuevo edificio.

A máquina está a cavar as fundações para o novo edifício.

Um Padrão Regular

Excavar segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar. Isto significa que, uma vez que saibas conjugar 'hablar', podes conjugar 'excavar' perfeitamente.

Nomear o Objeto

Este verbo é geralmente usado com um objeto direto. Dizes às pessoas o que estás a cavar (um buraco, um túnel, etc.) imediatamente após o verbo.

Excavar vs. Cavar

Erro:Usar 'excavar' para pequenas tarefas de jardinagem.

Correção: Usa 'cavar' para trabalhos simples de jardinagem; usa 'excavar' para escavações mais intensas, formais ou assistidas por máquinas.

perforar

/pair-fo-RAR//peɾfoˈɾaɾ/

verboB2técnico
Use 'perforar' para descrever a criação de túneis ou buracos profundos e estreitos, como em perfurações geológicas, de petróleo ou em materiais duros.
Uma grande broca industrial amarela em pé num campo aberto.

Exemplos

La máquina perforó la roca para instalar los cimientos.

A máquina perfurou a rocha para instalar os alicerces.

La petrolera está perforando en el mar.

A companhia petrolífera está a perfurar no mar.

Perforaron la montaña para construir la autopista.

Eles cavaram a montanha para construir a autoestrada.

Contexto Industrial

Na engenharia, 'perforar' é frequentemente seguido pelo material a ser perfurado ou pelo recurso procurado (usando 'en busca de'). Em português, diríamos 'perfurar em busca de petróleo'.

Cavar vs. Excavar

A confusão mais comum é entre 'cavar' e 'excavar'. Embora ambos signifiquem fazer um buraco, 'cavar' é mais geral e informal. 'Excavar' soa um pouco mais formal ou técnico, sendo preferível em contextos de arqueologia ou construção onde se remove muita terra de forma metódica.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.