Como se diz "copiar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “copiar” é “copiar” — use 'copiar' quando quiser fazer uma réplica exata de um documento, imagem ou qualquer outro material..
copiar
koh-pyahr/koˈpjaɾ/

Exemplos
Necesito copiar estos documentos para la reunión.
Preciso de copiar estes documentos para a reunião.
Los alumnos están copiando la tarea de la pizarra.
Os alunos estão a copiar os trabalhos de casa do quadro.
Puedes copiar y pegar el texto en un correo nuevo.
Podes copiar e colar o texto num novo email.
Usar 'de'
Quando quiseres dizer que estás a copiar 'de' algum lugar, usa a palavra 'de' (ex: 'Copia de la pizarra' - Copia do quadro).
Padrão Previsível
Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando-o fácil de conjugar em todos os tempos verbais.
Confundir com 'fazer cópias'
Erro: “Voy a hacer copias este papel.”
Correção: Voy a copiar este papel (ou 'sacar copias de este papel').
fusilar
/foo-see-LAHR//fusiˈlaɾ/

Exemplos
Ese autor fusiló todo el capítulo de un libro francés.
Esse autor plagiou o capítulo inteiro de um livro francês.
No puedes fusilar el diseño de mi página web.
Você não pode simplesmente copiar o design do meu site.
Se nota que has fusilado las respuestas del examen.
É óbvio que você copiou as respostas do exame.
Objeto Direto
Quando 'fusilar' significa copiar, você não precisa de uma palavra especial antes da coisa que está copiando. Apenas 'fusilar algo' (roubar algo). Em português, usamos 'plagiar algo' ou 'copiar algo'.
Consciência do registro
Erro: “Usar 'fusilar' em um recurso acadêmico formal.”
Correção: Em contextos formais, como uma audiência universitária, use 'plagiarizar' ou 'cometer plágio'. 'Fusilar' é muito informal para documentos oficiais. Em português, 'plagiar' é o termo mais adequado nesses casos.
A confusão entre 'copiar' e 'fusilar'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

