Inklingo

Como se diz "copiar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracopiaré copiaruse 'copiar' quando quiser fazer uma réplica exata de um documento, imagem ou qualquer outro material..

Portuguese → espanhol

copiar

koh-pyahr/koˈpjaɾ/

verboA1neutro
Use 'copiar' quando quiser fazer uma réplica exata de um documento, imagem ou qualquer outro material.
Uma folha de papel com o desenho de uma maçã vermelha a ser duplicada por uma máquina noutra folha de papel.

Exemplos

Necesito copiar estos documentos para la reunión.

Preciso de copiar estes documentos para a reunião.

Los alumnos están copiando la tarea de la pizarra.

Os alunos estão a copiar os trabalhos de casa do quadro.

Puedes copiar y pegar el texto en un correo nuevo.

Podes copiar e colar o texto num novo email.

Usar 'de'

Quando quiseres dizer que estás a copiar 'de' algum lugar, usa a palavra 'de' (ex: 'Copia de la pizarra' - Copia do quadro).

Padrão Previsível

Este verbo segue o padrão padrão para verbos terminados em -ar, tornando-o fácil de conjugar em todos os tempos verbais.

Confundir com 'fazer cópias'

Erro:Voy a hacer copias este papel.

Correção: Voy a copiar este papel (ou 'sacar copias de este papel').

fusilar

/foo-see-LAHR//fusiˈlaɾ/

verboC1informal/negativo
Use 'fusilar' no sentido de plagiar ou reproduzir o trabalho de outra pessoa sem dar crédito.
Uma pessoa escondida atrás de um livro grande enquanto copia secretamente as anotações manuscritas de outra pessoa em seu próprio papel.

Exemplos

Ese autor fusiló todo el capítulo de un libro francés.

Esse autor plagiou o capítulo inteiro de um livro francês.

No puedes fusilar el diseño de mi página web.

Você não pode simplesmente copiar o design do meu site.

Se nota que has fusilado las respuestas del examen.

É óbvio que você copiou as respostas do exame.

Objeto Direto

Quando 'fusilar' significa copiar, você não precisa de uma palavra especial antes da coisa que está copiando. Apenas 'fusilar algo' (roubar algo). Em português, usamos 'plagiar algo' ou 'copiar algo'.

Consciência do registro

Erro:Usar 'fusilar' em um recurso acadêmico formal.

Correção: Em contextos formais, como uma audiência universitária, use 'plagiarizar' ou 'cometer plágio'. 'Fusilar' é muito informal para documentos oficiais. Em português, 'plagiar' é o termo mais adequado nesses casos.

A confusão entre 'copiar' e 'fusilar'

A confusão mais comum é usar 'copiar' quando se quer expressar a ideia de plágio. Lembre-se que 'copiar' refere-se à duplicação e 'fusilar' ao ato de roubar ideias ou textos alheios.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.