Como se diz "covil" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “covil” é “guarida” — use "guarida" quando se referir a um esconderijo ou refúgio de um animal ou pessoa, como uma toca de lobo ou um esconderijo secreto.
guarida
gwah-REE-dahɡwaˈɾiða

Exemplos
El lobo regresó a su guarida con comida para sus cachorros.
O lobo voltou para sua toca com comida para seus filhotes.
Los bandidos tenían una guarida secreta en lo profundo del bosque.
Os bandidos tinham um esconderijo secreto no fundo da floresta.
Mi habitación es mi guarida; nadie me molesta cuando estoy allí.
Meu quarto é meu refúgio; ninguém me incomoda quando estou lá.
Sempre Feminino
Mesmo que não descreva uma pessoa, 'guarida' é sempre um substantivo feminino. Você deve usar 'la' ou 'una' independentemente de quem ou o que vive dentro dela.
Descrevendo o Residente
Para dizer de quem é a toca, use apenas 'de'. Por exemplo: 'la guarida de los leones' (a toca dos leões).
Guarida vs. Casa
Erro: “Usar 'guarida' para significar uma casa normal.”
Correção: Use 'casa' ou 'lar' para uma casa normal. Use 'guarida' apenas se quiser soar como um lugar secreto, um lugar bagunçado ou um lugar para animais.
nido
nee-dohˈniðo

Exemplos
La investigación reveló que la oficina era un nido de corrupción.
A investigação revelou que o escritório era um foco de corrupção.
El barrio se había convertido en un nido de actividades ilegales.
O bairro havia se tornado um covil de atividades ilegais.
A confusão entre "guarida" e "nido"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

