Como se diz "lar" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “lar” é “casa” — use 'casa' para se referir ao edifício ou local físico onde alguém mora, de forma geral e sem ênfase em sentimentos..
casa
/KAH-sah//ˈkasa/

Exemplos
Mi casa es tu casa.
Minha casa é sua casa.
Vamos a casa de María.
Vamos à casa da Maria.
Trabajo desde casa.
Eu trabalho de casa.
Usando 'a casa' vs. 'en casa'
Use 'a casa' para movimento em direção à casa (como 'ir para casa'), e 'en casa' para localização na casa (como 'estar em casa'). Por exemplo: 'Voy a casa' (Vou para casa) vs. 'Estoy en casa' (Estou em casa). Em português, usamos 'para casa' e 'em casa'.
Esquecer o Gênero
Erro: “El casa es grande.”
Correção: La casa es grande. Lembre-se que 'casa' é uma palavra feminina, por isso usa 'la' e os adjetivos que a descrevem geralmente terminam em '-a', como em português ('a casa bonita').
hogar
/oh-GAR//oˈɣaɾ/

Exemplos
No hay lugar como el hogar.
Não há lugar como o lar.
Creamos un hogar feliz para nuestros hijos.
Criamos um lar feliz para nossos filhos.
Es un centro de acogida para personas sin hogar.
É um abrigo para pessoas desabrigadas.
Hogar vs. Casa
'Hogar' refere-se ao sentimento de lar — a família, o calor e o conforto. 'Casa' é o edifício físico ou a residência. Você mora em uma 'casa', mas você cria um 'hogar'.
Confundir 'hogar' e 'casa'
Erro: “Compré un nuevo hogar con tres dormitorios.”
Correção: Compré una nueva casa con tres dormitorios. Você compra o prédio físico ('casa') e depois o transforma em um 'hogar' ao morar nele.
residencia
reh-see-DEN-see-ah/resiˈðenθja/

Exemplos
Su residencia principal está en la capital.
A residência principal deles é na capital.
Necesitamos la dirección de su residencia para enviarle el paquete.
Precisamos do endereço da sua residência para lhe enviar o pacote.
El presidente se mudó a su residencia oficial.
O presidente mudou-se para sua residência oficial.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'residencia' é sempre uma palavra feminina, então você deve usar artigos e adjetivos femininos com ela (ex: 'la residencia', 'una residencia grande').
Confusão com 'Hogar'
Erro: “Usar 'residencia' quando se refere a um sentido emocional de lar.”
Correção: Use 'hogar' (lar) quando estiver falando sobre o sentimento de conforto e pertencimento, e 'residencia' para a localização física ou endereço oficial.
nido
/nee-doh//ˈniðo/

Exemplos
Después de la universidad, volví a mi nido familiar por un tiempo.
Depois da faculdade, voltei ao meu lar familiar por um tempo.
Este pueblo es mi nido; no importa dónde vaya, siempre vuelvo.
Esta cidade é meu ninho; não importa para onde eu vá, eu sempre volto.
Usar 'nido' para qualquer casa
Erro: “Mi nido es grande.”
Correção: Minha casa é grande. ('Nido' implica calor e pertencimento; use 'casa' para descrever um edifício neutro.)
A confusão mais comum: 'casa' vs. 'hogar'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



