Como se diz "criando" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “criando” é “creando” — use "creando" quando o sentido for o de dar origem a algo novo, inventar, conceber ou produzir algo de forma original..
creando
kreh-AHN-doh/kɾeˈan.do/

Exemplos
Estamos creando un sitio web nuevo para la compañía.
Estamos criando um site novo para a companhia.
El director está creando mucha expectativa con su próxima película.
O diretor está gerando muita expectativa com seu próximo filme.
Ella pasó la noche entera creando la presentación.
Ela passou a noite inteira criando a apresentação.
A Ação Contínua
'Creando' é a forma que você usa quando quer dizer que a ação de 'criar' está acontecendo agora mesmo. Você deve sempre usá-la com o verbo 'estar': 'Estoy creando' (Eu estou criando).
Sempre -ando para verbos -ar
Como 'crear' termina em -ar, sua forma contínua é sempre feita removendo o -ar e adicionando -ando. Todos os verbos regulares terminados em -ar seguem este padrão simples.
Confundir Gerúndio e Particípio Passado
Erro: “Hizo un mural creado.”
Correção: Hizo un mural creando. (Se você quer dizer 'Ele fez um mural *ao* criar'.) Lembre-se, 'creado' significa 'criado' (ação concluída), enquanto 'creando' significa 'criando' (ação em curso).
haciendo
/ah-see-EN-doh//aˈsjendo/

Exemplos
¿Qué estás haciendo?
O que você está fazendo?
Estoy haciendo la cena.
Estou fazendo o jantar.
Llevo dos horas haciendo mi tarea.
Eu estou fazendo meu dever de casa há duas horas.
A Palavra de 'Ação em Progresso' (-ndo)
'Haciendo' é a forma do gerúndio em espanhol, equivalente ao nosso '-ndo' (fazendo/criando). Você quase sempre a usa com um verbo auxiliar como 'estar' para falar sobre o que está acontecendo agora, assim como fazemos em português.
Como Formar Palavras em '-iendo'
Para formar a forma de gerúndio para a maioria dos verbos terminados em '-er' ou '-ir', você simplesmente troca a terminação por '-iendo'. Por exemplo, 'comer' vira 'comiendo' (comendo) e 'vivir' vira 'viviendo' (vivendo).
Não Use Como Adjetivo
Erro: “El hombre haciendo café es mi padre.”
Correção: Em espanhol, você geralmente não pode usar a forma '-iendo' para descrever uma pessoa ou coisa diretamente. Em vez disso, diga: 'El hombre que está haciendo café es mi padre' (O homem que está fazendo café é meu pai). Em português, 'fazendo' pode ser usado mais livremente como adjetivo.
Usando para o Futuro
Erro: “Estoy haciendo mi tarea mañana.”
Correção: 'Estar + -iendo' é para o momento presente ou ao redor do tempo atual. Para o futuro, é melhor dizer 'Voy a hacer mi tarea mañana' (Eu vou fazer meu dever de casa amanhã).
construyendo
/kons-tru-YEN-doh//konstɾuˈʝendo/

Exemplos
Ella está construyendo su carrera profesional con mucho esfuerzo.
Ela está construindo (desenvolvendo) sua carreira profissional com muito esforço.
Los diplomáticos están construyendo la base de un nuevo acuerdo de paz.
Os diplomatas estão construindo (estabelecendo) a base para um novo acordo de paz.
Estamos construyendo una narrativa que justifique nuestras acciones.
Estamos construindo uma narrativa que justifica nossas ações.
Uso Abstrato
Assim como em português, 'construyendo' pode se referir à criação de algo não físico, como uma ideia, uma carreira ou um relacionamento. Ainda implica um esforço contínuo e em andamento.
A diferença entre criar e construir
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


