Como se diz "dar ouvidos" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dar ouvidos” é “hacer caso” — use 'hacer caso' quando 'dar ouvidos' significa prestar atenção e seguir uma instrução, pedido ou conselho, indicando obediência ou consideração.
Use 'hacer caso' quando 'dar ouvidos' significa prestar atenção e seguir uma instrução, pedido ou conselho, indicando obediência ou consideração.
Saiba mais →Utilize 'escuchar' quando 'dar ouvidos' se refere a ouvir atentamente conselhos, avisos ou informações, sem necessariamente implicar em seguir a orientação.
Saiba mais →KA-soˈkaso

Exemplos
Por favor, hazme caso cuando te hablo.
Por favor, preste atenção em mim quando eu falo com você.
El niño nunca hace caso a su madre.
A criança nunca dá ouvidos à mãe.
No hagas caso del ruido, es solo el viento.
Não dê atenção ao barulho, é só o vento.
Uma Palavra que Precisa de um Parceiro
Para significar 'atenção' ou 'dar ouvidos', 'caso' quase sempre aparece com o verbo 'hacer'. Pense em 'hacer caso' como uma ideia única que significa 'prestar atenção' ou 'ouvir'.
Esquecer o 'a'
Erro: “No me hizo caso mi consejo.”
Correção: No me hizo caso a mi consejo. Quando você presta atenção *a* algo ou alguém, você precisa da pequena preposição 'a' depois de 'hacer caso'.
es-koo-CHARes.kuˈt͡ʃaɾ

Exemplos
Si hubieras escuchado mi consejo, no estarías en esta situación.
Se você tivesse dado ouvidos ao meu conselho, não estaria nesta situação.
A veces es importante parar y escuchar tu corazón.
Às vezes é importante parar e ouvir seu coração.
El gobierno necesita escuchar las preocupaciones de los ciudadanos.
O governo precisa ouvir as preocupações de seus cidadãos.
Confusão entre 'hacer caso' e 'escuchar'
A principal confusão surge ao decidir se 'dar ouvidos' implica apenas ouvir ou também seguir a orientação. 'Hacer caso' foca na ação de seguir/obedecer, enquanto 'escuchar' foca apenas no ato de ouvir atentamente.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

