Inklingo

caso

caso?uma instância ou situação específica
Também:situação?describing a set of circumstances,instância?an example or occurrence of something

KA-so

/ˈkaso/
neutral
Um único momento específico destacado por um foco de luz, representando uma instância ou situação particular.

Isto retrata uma instância ou situação específica ('caso') sendo isolada do ambiente circundante.

caso(Substantivo)

mA2

caso

?

uma instância ou situação específica

Também:

situação

?

describing a set of circumstances

,

instância

?

an example or occurrence of something

📝 Em Ação

En ese caso, es mejor no decir nada.

A2

Nesse caso, é melhor não dizer nada.

Este es un caso muy común en estudiantes de español.

B1

Este é um caso muito comum entre estudantes de espanhol.

Te doy mi número, por si acaso.

B1

Eu te dou meu número, só por precaução.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • situación (situação)
  • instancia (instância)
  • ejemplo (exemplo)

Colocações Comuns

  • en caso deem caso de
  • en cualquier casoem qualquer caso / de qualquer forma
  • por si acasosó por precaução / por via das dúvidas
  • el caso es queo fato é que / a questão é que

❌ Erros Comuns

Usar 'caso' para 'coisa' (objeto)

Erro:Voy a comprar un caso para la cocina.

Correção: Voy a comprar una cosa para la cocina. 'Caso' refere-se a uma situação ou instância, não a um objeto físico. Para 'coisa' (objeto), use 'cosa'.

⭐ Dicas de uso

Sua Expressão Favorita para 'Só por precaução'

A expressão 'por si acaso' é incrivelmente útil e comum. Você pode colocá-la no final de uma frase para significar 'só por precaução' ou 'por via das dúvidas'. Por exemplo: 'Lleva un paraguas, por si acaso.' (Leve um guarda-chuva, só por precaução.)

Uma orelha de uma pessoa recebendo claramente ondas sonoras, simbolizando atenção focada ou escuta atenta.

Visualizando o conceito de prestar atenção ou escutar atentamente, como na frase 'hacer caso'.

caso(Substantivo)

mB1

atenção

?

na expressão 'hacer caso'

Também:

dar ouvidos

?

in the phrase 'hacer caso'

,

obedecer

?

in the phrase 'hacer caso'

📝 Em Ação

Por favor, hazme caso cuando te hablo.

B1

Por favor, preste atenção em mim quando eu falo com você.

El niño nunca hace caso a su madre.

B1

A criança nunca dá ouvidos à mãe.

No hagas caso del ruido, es solo el viento.

B2

Não dê atenção ao barulho, é só o vento.

Conexões de Palavras

Sinônimos

  • atención (atenção)

Colocações Comuns

  • hacer caso a alguien/algoprestar atenção a / dar ouvidos a alguém/algo
  • no hacer casoignorar / não prestar atenção

💡 Pontos gramaticais

Uma Palavra que Precisa de um Parceiro

Para significar 'atenção' ou 'dar ouvidos', 'caso' quase sempre aparece com o verbo 'hacer'. Pense em 'hacer caso' como uma ideia única que significa 'prestar atenção' ou 'ouvir'.

❌ Erros Comuns

Esquecer o 'a'

Erro:No me hizo caso mi consejo.

Correção: No me hizo caso a mi consejo. Quando você presta atenção *a* algo ou alguém, você precisa da pequena preposição 'a' depois de 'hacer caso'.

⭐ Dicas de uso

Expressando 'Ignorar'

O oposto de 'hacer caso' é simplesmente 'no hacer caso'. É uma maneira muito natural de dizer que você está ignorando alguém ou algo. 'Le dije que no lo hiciera, pero no me hizo caso.' (Eu disse a ele para não fazer, mas ele me ignorou.)

Uma pasta de arquivos aberta em uma mesa com uma pista resolvida, representando um caso policial ou médico.

Ilustrando uma investigação formal ou assunto específico, como um caso policial ou clínico ('caso').

caso(Substantivo)

mB1

caso

?

assunto legal, médico ou policial

Também:

assunto

?

a matter or event, e.g., 'el caso Watergate'

📝 Em Ação

La policía resolvió el caso en dos días.

B1

A polícia resolveu o caso em dois dias.

Es un caso clínico muy interesante para los doctores.

B2

É um caso clínico muito interessante para os médicos.

El abogado presentó el caso ante el juez.

B2

O advogado apresentou o caso perante o juiz.

Conexões de Palavras

Sinônimos

Colocações Comuns

  • un caso judicialum caso judicial
  • un caso médicoum caso médico
  • abrir un casoabrir um inquérito/caso

⭐ Dicas de uso

O Contexto é Fundamental

Este significado de 'caso' é muito próximo do português 'caso'. Você saberá que está sendo usado dessa forma quando a conversa for sobre polícia, médicos, advogados ou investigações oficiais.

Três blocos semelhantes mostrando pequenas variações de forma com base em seu arranjo linear, simbolizando mudanças de caso gramatical.

Representando um substantivo que muda sua forma de acordo com sua função gramatical ou 'caso'.

caso(Substantivo)

mC1

caso

?

função gramatical de um substantivo

📝 Em Ação

En latín, los sustantivos cambian de forma según el caso gramatical.

C1

Em latim, os substantivos mudam de forma de acordo com o caso gramatical.

Conexões de Palavras

Colocações Comuns

  • caso nominativocaso nominativo
  • caso acusativocaso acusativo

⭐ Dicas de uso

Não é para Conversa do Dia a Dia

Você provavelmente só verá este significado se estiver estudando linguística ou línguas muito antigas. O espanhol não altera substantivos por 'caso' como o latim ou o alemão, então não é um conceito que você precise para falar espanhol.

✏️ Prática rápida

Quiz rápido: caso

Pergunta 1 de 1

Qual frase usa corretamente 'caso' para significar 'prestar atenção'?

💡 Domine o Espanhol

Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!

📚 Mais recursos

Família de Palavras

Perguntas Frequentes

Qual é a diferença entre 'caso' e 'cosa'?

Ambos podem ser traduzidos como 'caso' ou 'coisa' em português, o que é confuso! Use 'caso' para situações abstratas, instâncias ou eventos ('nesse caso...'). Use 'cosa' para objetos físicos ou 'coisas' em geral ('O que é aquela coisa?'). Você não pode tocar em um 'caso', mas pode tocar em uma 'cosa'.

Como 'por si acaso' é diferente de 'en caso de'?

'Por si acaso' significa 'só por precaução' ou 'por via das dúvidas' e é uma precaução geral. Você pode dizê-lo sozinho. 'En caso de' significa 'em caso de' e precisa ser seguido por uma situação específica, geralmente algo sério ou para instruções, como 'En caso de emergencia, rompa el cristal' (Em caso de emergência, quebre o vidro).