Inklingo

Como se diz "dedurar" em espanhol

Portuguese → espanhol

delatar

deh-lah-tahrdelaˈtaɾ

verboB1geral
Use 'delatar' quando quiser dizer que alguém revelou um segredo ou denunciou uma pessoa, especialmente às autoridades.
Uma criança apontando para um vaso quebrado enquanto olha para um adulto, indicando quem o fez.

Exemplos

El testigo delató al ladrón ante la policía.

A testemunha denunciou o ladrão à polícia.

No me delates con mis padres por llegar tarde.

Não me dedures aos meus pais por chegar atrasado.

Al final, uno de los cómplices los delató a todos.

No final, um dos cúmplices os dedurou a todos.

Tu sonrisa te delata; sé que estás feliz.

Seu sorriso te revela; sei que você está feliz.

O 'a' pessoal

Quando você está denunciando uma pessoa específica, deve usar a preposição 'a' antes do nome dela. Por exemplo: 'Delataron a Juan'.

Denunciar versus Informar

Ao contrário da palavra geral 'decir' (dizer), 'delatar' implica que você está revelando algo que deveria ser mantido em segredo ou algo negativo.

Usando 'delatarse'

Quando você acidentalmente revela seu próprio segredo ou culpa, usa-se a forma reflexiva 'delatarse' (revelar-se).

Confundir com 'reportar'

Erro:Reportei meu amigo pelo roubo.

Correção: Denunciei meu amigo pelo roubo. 'Reportar' é frequentemente usado para notícias ou status de trabalho, 'delatar' é para traição ou dedurar.

Pensar que só se aplica a pessoas

Erro:Essas pegadas revelaram o culpado.

Correção: Essas pegadas delataram o culpado. Embora 'revelar' esteja correto, 'delatar' é mais comum quando pistas apontam para a identidade de alguém.

cantar

can-TARkanˈtaɾ

verboC1informal/coloquial
Utilize 'cantar' no sentido de 'dedurar' quando alguém confessa algo ou revela informações sob pressão, como em um interrogatório.
Duas figuras simplificadas sentadas frente a frente em uma mesinha. Uma figura se inclina para frente falando intensamente, simbolizando uma confissão ou admissão.

Exemplos

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.

Após três horas de interrogatório, o suspeito finalmente confessou (abriu o bico).

Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.

Seu irmão contou tudo (revelou tudo) aos seus pais sobre a festa.

Significado Figurado

Esta é uma extensão figurada do verbo, implicando que a pessoa está 'fazendo barulho' ou 'falando' quando se esperava que ficasse em silêncio.

Descompasso de Registro

Erro:Usar 'cantar' (confessar) em um documento formal ou cenário jurídico sério.

Correção: Use 'confesar' ou 'declarar' em vez disso. 'Cantar' é estritamente para contextos informais ou narrativos.

delatar

deh-lah-tahrdelaˈtaɾ

verboB2geral
Embora menos comum para 'dedurar', 'delatar' pode significar que algo (como uma expressão facial ou um comportamento) revela um estado ou intenção oculta.
Uma criança apontando para um vaso quebrado enquanto olha para um adulto, indicando quem o fez.

Exemplos

Tu sonrisa te delata; sé que estás feliz.

Seu sorriso te revela; sei que você está feliz.

El testigo delató al ladrón ante la policía.

A testemunha denunciou o ladrão à polícia.

No me delates con mis padres por llegar tarde.

Não me dedures aos meus pais por chegar atrasado.

Al final, uno de los cómplices los delató a todos.

No final, um dos cúmplices os dedurou a todos.

O 'a' pessoal

Quando você está denunciando uma pessoa específica, deve usar a preposição 'a' antes do nome dela. Por exemplo: 'Delataron a Juan'.

Denunciar versus Informar

Ao contrário da palavra geral 'decir' (dizer), 'delatar' implica que você está revelando algo que deveria ser mantido em segredo ou algo negativo.

Usando 'delatarse'

Quando você acidentalmente revela seu próprio segredo ou culpa, usa-se a forma reflexiva 'delatarse' (revelar-se).

Confundir com 'reportar'

Erro:Reportei meu amigo pelo roubo.

Correção: Denunciei meu amigo pelo roubo. 'Reportar' é frequentemente usado para notícias ou status de trabalho, 'delatar' é para traição ou dedurar.

Pensar que só se aplica a pessoas

Erro:Essas pegadas revelaram o culpado.

Correção: Essas pegadas delataram o culpado. Embora 'revelar' esteja correto, 'delatar' é mais comum quando pistas apontam para a identidade de alguém.

A diferença entre 'delatar' e 'cantar'

A principal confusão surge entre 'delatar' (denunciar alguém) e 'cantar' (confessar algo). Lembre-se que 'delatar' foca na ação de expor outra pessoa ou um segredo, enquanto 'cantar' se refere à confissão de quem cometeu o ato.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.