Inklingo

Como se diz "confessar" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraconfessaré confesaruse 'confesar' quando alguém admite formalmente a culpa por um crime, erro ou falha, especialmente perante uma autoridade ou para uma audiência..

Portuguese → espanhol

confesar

kon-feh-SAR/kon.feˈsaɾ/

verboA2geral
Use 'confesar' quando alguém admite formalmente a culpa por um crime, erro ou falha, especialmente perante uma autoridade ou para uma audiência.
Uma criança pequena está ao lado de um vaso de cerâmica quebrado no chão, levantando as mãos em um gesto de admissão ou desculpa para uma pessoa não vista.

Exemplos

El ladrón confesó su crimen a la policía.

O ladrão confessou o seu crime à polícia.

Debo confesar que no me gustó la película.

Devo admitir que não gostei do filme.

Ella confiesa la verdad solo cuando la presionan.

Ela só revela a verdade quando a pressionam.

A Mudança na Raiz (e > ie)

No tempo presente, o 'e' no meio de 'confesar' muda para 'ie' (confIESo, confIESas), exceto nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros), que permanecem 'confesamos' e 'confesáis'.

Esquecer a Mudança na Raiz

Erro:Yo confesó (Tempo presente incorreto)

Correção: Yo confieso. Lembre-se que o 'e' muda para 'ie' nas formas de 'eu', 'tu' e 'eles/elas'.

admitir

ahd-mee-TEER/aðmiˈtiɾ/

verboB2geral
Use 'admitir' quando alguém reconhece ou aceita que algo é verdade, especialmente algo que pode ser desagradável ou que não se queria aceitar, sem necessariamente implicar culpa formal.
Uma cena retratando uma criança ao lado de uma mesa com um copo de leite derramado, levantando levemente a mão em um gesto de reconhecimento.

Exemplos

Tuve que admitir que mi plan no funcionó.

Tive que admitir que o meu plano não funcionou.

El sospechoso admitió su culpabilidad durante el interrogatorio.

O suspeito admitiu sua culpa durante o interrogatório.

Debo admitir que tienes razón en este punto.

Devo conceder que você está certo neste ponto.

Uso de 'que'

Ao admitir uma declaração completa (como 'Eu admito que eu estava errado'), você deve usar a palavra 'que' para conectar as duas partes: 'Admito que me equivoqué.'

Confundindo Confissão e Permissão

Erro:Usar 'Admitió a su culpabilidad.'

Correção: Diga 'Admitió su culpabilidad.' O 'a' pessoal não é usado aqui porque 'culpabilidad' (culpa) é um conceito, não uma pessoa.

cantar

/can-TAR//kanˈtaɾ/

verboC1informal
Use 'cantar' em um contexto informal e figurado, significando que alguém revela informações secretas, muitas vezes sob pressão, como em um interrogatório policial ou para expor um segredo.
Duas figuras simplificadas sentadas frente a frente em uma mesinha. Uma figura se inclina para frente falando intensamente, simbolizando uma confissão ou admissão.

Exemplos

Después de tres horas de interrogatorio, el sospechoso por fin cantó.

Após três horas de interrogatório, o suspeito finalmente confessou (abriu o bico).

Tu hermano le cantó todo a tus padres sobre la fiesta.

Seu irmão contou tudo (revelou tudo) aos seus pais sobre a festa.

Significado Figurado

Esta é uma extensão figurada do verbo, implicando que a pessoa está 'fazendo barulho' ou 'falando' quando se esperava que ficasse em silêncio.

Descompasso de Registro

Erro:Usar 'cantar' (confessar) em um documento formal ou cenário jurídico sério.

Correção: Use 'confesar' ou 'declarar' em vez disso. 'Cantar' é estritamente para contextos informais ou narrativos.

Confusão entre 'confesar' e 'admitir'

A principal confusão surge entre 'confesar' e 'admitir'. 'Confesar' geralmente implica admitir culpa formalmente, enquanto 'admitir' é mais amplo, reconhecendo algo como verdadeiro sem essa formalidade de culpa. Use 'confesar' para crimes ou erros graves e 'admitir' para reconhecer fatos ou verdades inconvenientes.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.