Inklingo

Como se diz "desconcertado" em espanhol

Portuguese → espanhol

desconcertado

des-kon-ser-TA-dodeskonθerˈtaðo

adjetivoB1neutro
Use "desconcertado" quando a pessoa se sente confusa, sem saber como agir ou reagir a uma situação inesperada ou que quebra a normalidade.
Uma pessoa olhando confusa e coçando a cabeça em frente a um novelo de lã colorido, gigante e emaranhado.

Exemplos

El cambio repentino de planes me dejó completamente desconcertado.

A mudança repentina de planos deixou-me completamente desconcertado.

Juan está desconcertado por el cambio de planes.

Juan está desconcertado com a mudança de planos.

Me quedé desconcertado cuando ella no me saludó.

Fiquei confuso quando ela não me cumprimentou.

La noticia dejó a todo el equipo desconcertado.

A notícia deixou toda a equipe desconcertada.

Concordância de Gênero e Número

Como esta palavra é um adjetivo, ela deve concordar com a pessoa a que se refere. Use 'desconcertado' para um homem, 'desconcertada' para uma mulher, e adicione um 's' para grupos (desconcertados/desconcertadas).

Usando 'Estar' vs 'Quedar'

Use 'estar' para descrever o estado de estar confuso no momento. Use 'quedar' ou 'quedarse' para enfatizar que um evento específico fez você se sentir assim (como dizer 'fiquei confuso').

Evite usar 'Ser'

Erro:Soy desconcertado.

Correção: Estoy desconcertado. Usamos 'estar' porque estar desconcertado é um sentimento temporário, não um traço de personalidade permanente.

perplejo

pair-PLAY-hopeɾˈplexo

adjetivoB2neutro
Utilize "perplejo" para descrever alguém que está admirado ou confuso perante algo que não compreende facilmente, muitas vezes com um tom de assombro.
Uma personagem em estilo de livro de histórias colorido, com uma expressão confusa enquanto olha para um novelo de lã gigante e emaranhado.

Exemplos

Se quedó perpleja ante la habilidad del artista.

Ela ficou perplexa perante a habilidade do artista.

Ella se quedó perpleja cuando vio el truco de magia.

Ela ficou perplexa quando viu o truque de mágica.

Estamos perplejos ante los resultados tan extraños del experimento.

Estamos confusos com os resultados muito estranhos do experimento.

Su repentina decisión de renunciar dejó a todo el equipo perplejo.

A decisão repentina dele de desistir deixou toda a equipe desconcertada.

Mudança de terminações para pessoas

Por ser um adjetivo, a terminação deve concordar com a pessoa que está sendo descrita. Use 'perplejo' para um homem, 'perpleja' para uma mulher, 'perplejos' para um grupo de homens e 'perplejas' para um grupo de mulheres.

Uso com 'quedar' ou 'estar'

Quase sempre se usa este adjetivo com os verbos 'estar' (to be) ou 'quedarse' (to become/be left). Use 'quedarse' quando alguém é subitamente surpreendido num estado de confusão.

Usar 'ser' em vez de 'estar'

Erro:Soy perplejo.

Correção: Estoy perplejo (ou me quedé perplejo). Use 'estar' porque estar perplexo é um estado temporário de espírito, não um traço de personalidade permanente.

sorprendido

sohr-prehn-DEE-dohsoɾ.pɾenˈdi.ðo

adjetivoA2neutro
Empregue "sorprendido" quando o sentimento principal é o de surpresa, sem necessariamente implicar confusão ou incerteza sobre como reagir.
Uma ilustração estilizada de uma figura de desenho animado simples com olhos muito arregalados e redondos e uma boca aberta em forma de 'O', expressando choque e espanto intensos.

Exemplos

Estaba muy sorprendido cuando me contaron la noticia.

Eu fiquei muito surpreso quando me contaram a notícia.

Estaba muy sorprendido cuando ganamos el premio mayor.

Eu fiquei muito surpreso quando ganhamos o prêmio principal.

La noticia dejó a la gente sorprendida.

A notícia deixou as pessoas surpresas.

¿Estás sorprendida? ¡Te lo dije que vendría!

¿Estás surpreendido? Eu te disse que ela viria!

Concordância de Gênero e Número

Como adjetivo, 'sorprendido' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'El niño está sorprendido' (masculino), 'La niña está sorprendida' (feminino), 'Los niños están sorprendidos' (masculino plural). Isso é muito semelhante ao Português.

Usando ESTAR

Você quase sempre usa 'estar' (ser/estar) com 'sorprendido' porque descreve uma emoção temporária ou um estado atual, não uma característica permanente. Em Português, usamos 'estar' para estados emocionais, assim como em Espanhol.

Usar SER em vez de ESTAR

Erro:Soy sorprendido. (Eu sou surpreso.)

Correção: Estoy sorprendido. (Eu estou surpreso.) A emoção da surpresa é temporária, então você deve usar 'estar', assim como no Português ('Eu estou surpreso', não 'Eu sou surpreso').

Confusão entre "desconcertado" e "sorprendido"

A confusão mais comum é usar "desconcertado" quando apenas "sorprendido" seria suficiente. "Desconcertado" implica uma confusão ou incerteza sobre como agir, algo que "sorprendido" por si só não transmite.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.