Como se diz "diante de" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “diante de” é “ante” — use "ante" quando "diante de" indicar uma situação, um problema ou uma autoridade perante a qual algo acontece ou é apresentado..
ante
/AN-tay//ˈante/

Exemplos
El acusado se presentó ante el tribunal.
O acusado apresentou-se perante o tribunal.
El testigo declaró ante el juez.
A testemunha depôs perante o juiz.
Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.
Diante da falta de provas, o deixaram ir.
Mostró gran valentía ante el peligro.
Ele mostrou grande bravura diante do perigo.
Quando Usar 'Ante' vs. 'Delante de'
Use 'ante' para situações mais abstratas ou formais, como estar 'perante' um juiz ou 'diante de' um problema. Use 'delante de' para localização física simples, como 'o carro está na frente da casa'.
Confundir 'Ante' (Posição) com 'Antes' (Tempo)
Erro: “Llegué a la fiesta ante de ti.”
Correção: Llegué a la fiesta antes de ti. 'Ante' é sobre encarar algo ou alguém. 'Antes' é sobre tempo (antes).
frente
/FREN-tay//ˈfɾen.te/

Exemplos
Mi casa está frente al parque.
Minha casa fica em frente ao parque.
Se sentó frente a mí.
Ela sentou-se de frente para mim.
Frente a este problema, debemos actuar.
Diante deste problema, devemos agir.
Contração de 'a + el'
Quando 'frente a' é seguido pelo substantivo masculino 'el' (o), eles se combinam para formar 'frente al'. Por exemplo, 'frente a el parque' torna-se 'frente al parque'.
Confusão entre "ante" e "frente a"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

