Como se diz "dado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dado” é “dado” — use 'dado' quando se referir ao objeto cúbico usado em jogos de azar ou para determinar resultados aleatórios..
dado
/DAH-doh//ˈda.ðo/

Exemplos
Necesitamos un dado para jugar.
Precisamos de um dado para jogar.
Tira el dado y mueve tu ficha.
Jogue o dado e mova sua peça.
Me salió un seis en el dado.
Tirei um seis no dado.
Te he dado mi número de teléfono.
Eu te dei meu número de telefone.
Singular vs. Plural
Um é 'un dado'. Dois ou mais são 'dos dados'. Isso é diferente do português, onde 'dado' (singular) vira 'dados' (plural).
Dois Papéis Principais
'Dado' tem dois papéis principais. Ele se junta ao 'haber' para falar do passado (ex: 'hemos dado' - nós demos/temos dado). Também funciona como uma palavra descritiva que deve concordar com a coisa que descreve (ex: 'la carta dada' - a carta dada).
Concordância com Substantivos
Quando usado como palavra descritiva, 'dado' muda para concordar. Use 'dado' para coisas masculinas no singular, 'dada' para femininas, 'dados' para masculinas no plural, e 'dadas' para femininas no plural. Em português, o particípio passado do verbo 'dar' também concorda em gênero e número.
Esquecer a Concordância
Erro: “La oportunidad fue dado.”
Correção: La oportunidad fue dada. Como 'oportunidad' é uma palavra feminina, 'dado' precisa mudar para 'dada' para concordar.
dado
Exemplos
Te he dado mi número de teléfono.
Eu te dei meu número de telefone.
entregado
en-treh-GAH-doh/en.tɾeˈɣa.ðo/

Exemplos
El paquete fue entregado ayer por la mañana.
O pacote foi entregue ontem de manhã.
¿Ya están entregados los informes?
Os relatórios já foram entregues?
La carta está entregada, pero no la han leído.
A carta foi entregue, mas eles não a leram.
Uso do Particípio Passado
'Entregado' é o particípio passado do verbo 'entregar'. É usado com 'haber' (ter) para formar tempos perfeitos (ex: 'He entregado el libro' - Eu entreguei o livro) ou com 'ser' ou 'estar' para descrever um estado ('El libro está entregado' - O livro está entregue).
Confundir Passado e Presente
Erro: “El paquete es entregar.”
Correção: El paquete *fue* entregado. (Use a forma de particípio passado 'entregado' para mostrar que a ação foi concluída.)
ofrecido
oh-freh-SEE-doh/ofɾeˈsiðo/

Exemplos
El descuento ofrecido era muy generoso.
O desconto oferecido foi muito generoso.
La ayuda ofrecida por el gobierno llegó a tiempo.
A ajuda fornecida pelo governo chegou a tempo.
Hemos ofrecido tres soluciones posibles.
Nós oferecemos três soluções possíveis.
Uso do Particípio
"Ofrecido" é a forma fixa do verbo 'ofrecer' usada para construir tempos perfeitos (como 'he ofrecido' - eu ofereci/tenho oferecido) ou para atuar como adjetivo, concordando com o substantivo que descreve (ex: 'la ayuda ofrecida').
Concordância de Gênero
Erro: “Usar 'ofrecido' ao descrever um substantivo feminino (ex: 'la oferta ofrecido').”
Correção: Certifique-se de que o final concorde com o substantivo: 'la oferta ofrecida' (a oferta oferecida).
ante
/AN-tay//ˈante/

Exemplos
El testigo declaró ante el juez.
A testemunha depôs perante o juiz.
Ante la falta de pruebas, lo dejaron ir.
Diante da falta de provas, o deixaram ir.
Mostró gran valentía ante el peligro.
Ele mostrou grande bravura diante do perigo.
Quando Usar 'Ante' vs. 'Delante de'
Use 'ante' para situações mais abstratas ou formais, como estar 'perante' um juiz ou 'diante de' um problema. Use 'delante de' para localização física simples, como 'o carro está na frente da casa'.
Confundir 'Ante' (Posição) com 'Antes' (Tempo)
Erro: “Llegué a la fiesta ante de ti.”
Correção: Llegué a la fiesta antes de ti. 'Ante' é sobre encarar algo ou alguém. 'Antes' é sobre tempo (antes).
cubo
/koo-bo//ˈku.βo/

Exemplos
El volumen de un cubo se calcula elevando la longitud de su lado al cubo.
O volume de um cubo é calculado elevando o comprimento de seu lado à terceira potência.
Este rompecabezas es un cubo mágico de colores.
Este quebra-cabeça é um cubo mágico de cores (como um Cubo Mágico).
Tres al cubo es veintisiete (3³ = 27).
Três ao cubo é vinte e sete.
Uso Matemático
Ao falar de números elevados à potência de três (ex: 2³), usa-se a frase 'al cubo' (dois ao cubo). Em português, usamos 'ao cubo' ou 'elevado ao cubo'.
Confusão entre 'dado' (particípio) e 'entregado'/'ofrecido'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




