Como se diz "devotado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “devotado” é “dedicado” — use 'dedicado' para expressar lealdade e empenho em uma atividade, profissão ou em relação a alguém, como um professor com seus alunos.
dedicado
deh-dee-KAH-dohde.ðiˈka.ðo

Exemplos
Es un profesor muy dedicado a sus estudiantes.
Ele é um professor muito dedicado aos seus alunos.
Mi hermana es una persona dedicada; siempre termina lo que empieza.
Minha irmã é uma pessoa dedicada; ela sempre termina o que começa.
Los científicos dedicados lograron un gran avance.
Os cientistas devotados alcançaram um grande avanço.
Concordância é Fundamental
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'dedicado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre dedicado' (masc. singular), 'una mujer dedicada' (fem. singular), 'los estudiantes dedicados' (masc. plural). Em português, a estrutura é idêntica: 'um homem dedicado', 'uma mulher dedicada', 'os estudantes dedicados'.
Usar a preposição errada
Erro: “Soy dedicado por el trabajo.”
Correção: Soy dedicado *al* trabajo (Sou dedicado *ao* trabalho). Use 'a' (para/a) para indicar aquilo a que você é devotado. Em português, usamos 'a' ou 'para'.
devoto
de-BOH-tohdeˈβoto

Exemplos
Soy un devoto admirador de su trabajo.
Eu sou um admirador devotado do seu trabalho.
Es un devoto seguidor del equipo nacional.
Ele é um seguidor devotado da seleção nacional.
Siempre fue un devoto defensor de los derechos humanos.
Ele sempre foi um defensor devotado dos direitos humanos.
Uso da preposição 'de'
Para dizer a que alguém é devotado, use sempre a preposição 'de'. Por exemplo: 'devoto de la ciencia' (devotado à ciência). Em português, usamos a preposição 'a' (com crase se necessário): 'devotado à ciência'.
Não usar 'a'
Erro: “Soy devoto a mi trabajo.”
Correção: Soy devoto de mi trabajo. Em espanhol, usamos 'de' (de) onde o inglês usa 'to'. Em português, a construção correta seria 'Sou devotado ao meu trabalho', usando a preposição 'a'.
entregado
en-treh-GAH-dohen.tɾeˈɣa.ðo

Exemplos
Es un empleado muy entregado a su trabajo.
Ele é um funcionário muito dedicado ao seu trabalho.
Ella siempre ha sido una madre entregada.
Ela sempre foi uma mãe devotada.
El equipo estaba completamente entregado al proyecto.
A equipe estava completamente comprometida com o projeto.
Regra de Concordância
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'entregado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'entregado' (masculino singular), 'entregada' (feminino singular), 'entregados' (masculino plural), 'entregadas' (feminino plural).
Esquecer o 'a'
Erro: “Soy entregado mi familia.”
Correção: Soy entregado *a* mi familia. (Você deve usar a preposição 'a' para indicar a quem você é devotado.)
afecto
ah-FECK-tohaˈfekto

Exemplos
Mi abuela es muy afecta a los animales.
Minha avó é muito apegada a animais.
Somos afectos a las tradiciones navideñas.
Somos apegados às tradições de Natal.
Un hombre afecto a su trabajo.
Um homem devotado ao seu trabalho.
Preposição Obrigatória
Quando 'afecto' é usado como adjetivo significando 'apegado' ou 'inclinado', ele quase sempre precisa da preposição 'a' (a) logo após ele: 'afecto a algo'. Isso é similar ao uso de 'apegado a' em português.
Concordância
Como todos os adjetivos em espanhol, ele deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve em gênero e número: 'afecto' (masc. singular), 'afecta' (fem. singular), 'afectos' (masc. plural), 'afectas' (fem. plural).
Falta da Preposição
Erro: “Soy afecto la música clásica.”
Correção: Soy afecto a la música clásica. (Você deve incluir o 'a', como em 'sou apegado à música clássica'.)
adicto
ah-DEEK-tohaˈðikto

Exemplos
Es adicto al café por las mañanas.
Ele é viciado em café pela manhã.
Mi hermana es adicta a las series de televisión coreanas.
Minha irmã é viciada em séries de TV coreanas.
Parece que somos adictos a la tecnología.
Parece que somos viciados em tecnologia.
O 'a' Essencial
Quando 'adicto' descreve aquilo em que alguém é viciado, deve ser sempre seguido pela preposição 'a' (equivalente ao nosso 'em' ou 'a' em português, dependendo do verbo). Este é um padrão fixo, como em 'aficionado a' ou 'alérgico a'.
Esquecer a Concordância de Gênero
Erro: “Usar 'adicto' ao falar de uma mulher, como 'Ella es adicto'.”
Correção: Lembre-se de ajustar o final para a pessoa que você está descrevendo: 'Ella es adicta' (feminino).
rendido
ren-DEE-dohrenˈdi.ðo

Exemplos
Es un rendido admirador de su obra.
Ele é um admirador devotado do trabalho dela.
Cayó rendido a sus pies.
Ele caiu encantado a seus pés.
Uso Figurado
Este significado é uma metáfora: você está tão 'derrotado' pelo amor ou admiração que não tem escolha a não ser seguir a pessoa. É um uso poético, semelhante a como usamos 'rendido' em português para expressar uma forte devoção.
Dedicado vs. Devoto
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.





