Como se diz "comprometido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “comprometido” é “ocupado” — use 'ocupado' quando 'comprometido' significa que alguém tem muitas tarefas ou compromissos e, por isso, não tem tempo livre..
ocupado
/oh-koo-PAH-doh//okuˈpaðo/

Exemplos
Lo siento, no puedo ir al cine, estoy muy ocupado.
Sinto muito, não posso ir ao cinema, estou muito ocupado.
Ella es una doctora muy ocupada, siempre tiene pacientes.
Ela é uma médica muito ocupada, sempre tem pacientes.
Nos mantuvimos ocupados todo el fin de semana con la mudanza.
Nós nos mantivemos ocupados o fim de semana todo com a mudança.
Sempre Use com 'Estar'
Quando você diz que alguém está ocupado, você está falando sobre seu estado ou condição atual, que pode mudar. Para isso, use sempre o verbo 'estar'. Portanto, você diz 'estoy ocupado' (eu estou ocupado), e não 'soy ocupado'.
Concordância com a Pessoa
Esta palavra deve mudar para concordar com a pessoa sobre quem você está falando. Use 'ocupado' para um homem, 'ocupada' para uma mulher, 'ocupados' para um grupo de homens ou um grupo misto, e 'ocupadas' para um grupo de mulheres. (Em português, usamos 'ocupado/a/os/as' com o verbo 'estar' da mesma forma).
Confundir 'Ocupado' e 'Preocupado'
Erro: “Estoy muy preocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones.”
Correção: Estoy muy ocupado con el trabajo, tengo muchas reuniones. 'Ocupado' significa busy (ocupado), enquanto 'preocupado' soa parecido, mas significa worried (preocupado).
dedicado
/deh-dee-KAH-doh//de.ðiˈka.ðo/

Exemplos
Es un profesor muy dedicado a sus estudiantes.
Ele é um professor muito dedicado aos seus alunos.
Mi hermana es una persona dedicada; siempre termina lo que empieza.
Minha irmã é uma pessoa dedicada; ela sempre termina o que começa.
Los científicos dedicados lograron un gran avance.
Os cientistas devotados alcançaram um grande avanço.
Concordância é Fundamental
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'dedicado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre dedicado' (masc. singular), 'una mujer dedicada' (fem. singular), 'los estudiantes dedicados' (masc. plural). Em português, a estrutura é idêntica: 'um homem dedicado', 'uma mulher dedicada', 'os estudantes dedicados'.
Usar a preposição errada
Erro: “Soy dedicado por el trabajo.”
Correção: Soy dedicado *al* trabajo (Sou dedicado *ao* trabalho). Use 'a' (para/a) para indicar aquilo a que você é devotado. Em português, usamos 'a' ou 'para'.
entregado
en-treh-GAH-doh/en.tɾeˈɣa.ðo/

Exemplos
Es un empleado muy entregado a su trabajo.
Ele é um funcionário muito dedicado ao seu trabalho.
Ella siempre ha sido una madre entregada.
Ela sempre foi uma mãe devotada.
El equipo estaba completamente entregado al proyecto.
A equipe estava completamente comprometida com o projeto.
Regra de Concordância
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'entregado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'entregado' (masculino singular), 'entregada' (feminino singular), 'entregados' (masculino plural), 'entregadas' (feminino plural).
Esquecer o 'a'
Erro: “Soy entregado mi familia.”
Correção: Soy entregado *a* mi familia. (Você deve usar a preposição 'a' para indicar a quem você é devotado.)
comprometido
/kom-proh-meh-TEE-doh//kom.pro.meˈti.ðo/

Exemplos
Es un líder muy comprometido con la justicia social.
Ele é um líder muito comprometido com a justiça social.
Necesitamos empleados comprometidos y responsables.
Precisamos de funcionários dedicados e responsáveis.
Gênero e Número
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'comprometido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'comprometida' (feminino singular), 'comprometidos' (masculino plural), 'comprometidas' (feminino plural).
vendido
ven-DEE-doh/benˈdiðo/

Exemplos
La gente lo considera un vendido por cambiar de partido.
As pessoas o consideram um vendido por mudar de partido.
Ella fue acusada de ser una vendida a los intereses corporativos.
Ela foi acusada de ser vendida aos interesses corporativos.
Usado como Substantivo
Este adjetivo é frequentemente usado como um substantivo, especialmente quando precedido por 'un' ou 'una' ('un vendido', 'una vendida'). Descreve uma pessoa que 'vendeu' sua alma ou princípios. Em português, usamos 'vendido(a)' com o mesmo sentido pejorativo.
Confusão entre dedicação e compromisso
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.




