Como se diz "dedicado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “dedicado” é “dedicado” — use "dedicado" para descrever alguém que está muito empenhado ou devotado a uma pessoa ou causa, ou para indicar algo exclusivo ou especializado.
dedicado
deh-dee-KAH-dohde.ðiˈka.ðo

Exemplos
Es un profesor muy dedicado a sus estudiantes.
Ele é um professor muito dedicado aos seus alunos.
Mi hermana es una persona dedicada; siempre termina lo que empieza.
Minha irmã é uma pessoa dedicada; ela sempre termina o que começa.
Los científicos dedicados lograron un gran avance.
Os cientistas devotados alcançaram um grande avanço.
Necesitamos una línea dedicada para el servicio al cliente.
Precisamos de uma linha dedicada para o atendimento ao cliente.
Concordância é Fundamental
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'dedicado' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'un hombre dedicado' (masc. singular), 'una mujer dedicada' (fem. singular), 'los estudiantes dedicados' (masc. plural). Em português, a estrutura é idêntica: 'um homem dedicado', 'uma mulher dedicada', 'os estudantes dedicados'.
Função como Particípio Passado
Embora atue como adjetivo aqui, 'dedicado' é o particípio passado de dedicar. Isso significa que também pode ser usado com 'ser' ou 'estar' para descrever o estado de ser designado: 'El carril está dedicado a los autobuses' (A faixa está dedicada aos ônibus). Em português, a estrutura é idêntica.
Usar a preposição errada
Erro: “Soy dedicado por el trabajo.”
Correção: Soy dedicado *al* trabajo (Sou dedicado *ao* trabalho). Use 'a' (para/a) para indicar aquilo a que você é devotado. Em português, usamos 'a' ou 'para'.
comprometido
kom-proh-meh-TEE-dohkom.pro.meˈti.ðo

Exemplos
Es un líder muy comprometido con la justicia social.
Ele é um líder muito comprometido com a justiça social.
Necesitamos empleados comprometidos y responsables.
Precisamos de funcionários dedicados e responsáveis.
Gênero e Número
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'comprometido' deve concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'comprometida' (feminino singular), 'comprometidos' (masculino plural), 'comprometidas' (feminino plural).
entregado
en-treh-GAH-dohen.tɾeˈɣa.ðo

Exemplos
Es un empleado muy entregado a su trabajo.
Ele é um funcionário muito dedicado ao seu trabalho.
Ella siempre ha sido una madre entregada.
Ela sempre foi uma mãe devotada.
El equipo estaba completamente entregado al proyecto.
A equipe estava completamente comprometida com o projeto.
Regra de Concordância
Como a maioria dos adjetivos em espanhol, 'entregado' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: 'entregado' (masculino singular), 'entregada' (feminino singular), 'entregados' (masculino plural), 'entregadas' (feminino plural).
Esquecer o 'a'
Erro: “Soy entregado mi familia.”
Correção: Soy entregado *a* mi familia. (Você deve usar a preposição 'a' para indicar a quem você é devotado.)
devoto
de-BOH-tohdeˈβoto

Exemplos
Soy un devoto admirador de su trabajo.
Eu sou um admirador devotado do seu trabalho.
Es un devoto seguidor del equipo nacional.
Ele é um seguidor devotado da seleção nacional.
Siempre fue un devoto defensor de los derechos humanos.
Ele sempre foi um defensor devotado dos direitos humanos.
Uso da preposição 'de'
Para dizer a que alguém é devotado, use sempre a preposição 'de'. Por exemplo: 'devoto de la ciencia' (devotado à ciência). Em português, usamos a preposição 'a' (com crase se necessário): 'devotado à ciência'.
Não usar 'a'
Erro: “Soy devoto a mi trabajo.”
Correção: Soy devoto de mi trabajo. Em espanhol, usamos 'de' (de) onde o inglês usa 'to'. Em português, a construção correta seria 'Sou devotado ao meu trabalho', usando a preposição 'a'.
Evite confusão entre "dedicado" e "comprometido"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



