Como se diz "é definido" em espanhol
A palavra espanhola para “é definido” é “quede” — B1 nível. Esta é uma palavra muito comum no espanhol do dia a dia.

Exemplos
Dudo que esta chaqueta me quede bien.
Duvido que esta jaqueta me sirva bem.
Aunque la luz no le quede bien, él es feliz.
Mesmo que a iluminação não lhe caia bem, ele é feliz.
Sugiero que la hora de la cita quede para las tres.
Sugiro que o horário do encontro seja definido para as três horas.
Expressando Opiniões e Dúvida
Ao falar sobre como algo parece ou serve e você expressa dúvida ('No creo que...' ou 'Dudo que...'), use 'quede' em vez de 'queda'. Isso ocorre porque o subjuntivo é exigido após verbos de dúvida ou negação, diferentemente do português, onde o indicativo é frequentemente usado após 'Eu duvido que...'
Definindo Acordos
Ao combinar um horário ou local, 'quede' é frequentemente usado para estabelecer a decisão final: 'El precio quede en 50 euros' (O preço fica fixado em 50 euros).
Uso Incorreto com Roupas
Erro: “Quiero que queda perfecta. (Forma verbal incorreta)”
Correção: Quiero que quede perfecta. (Após 'Quiero que...' (Eu quero que...), o espanhol exige a forma 'quede' (subjuntivo), enquanto em português usaríamos o subjuntivo também: 'Quero que fique perfeita.')
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.