quede
“quede” significa “fique / permaneça” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
fique / permaneça, fique
Também: sobra, esteja situado
📝 Em Ação
Espero que no quede nadie en la calle con este frío.
A2Espero que não fique ninguém na rua com este frio.
Usted, quede aquí mientras revisamos el coche.
A2O senhor, fique aqui enquanto revisamos o carro.
No creo que quede tiempo para postre.
B1Duvido que sobre tempo para a sobremesa.
serve, é definido
Também: fica bem
📝 Em Ação
Dudo que esta chaqueta me quede bien.
B1Duvido que esta jaqueta me sirva bem.
Aunque la luz no le quede bien, él es feliz.
B2Mesmo que a iluminação não lhe caia bem, ele é feliz.
Sugiero que la hora de la cita quede para las tres.
B1Sugiro que o horário do encontro seja definido para as três horas.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
Palavras que se traduzem como "quede" em espanhol:
é definido→esteja situado→eu acabei→eu decidi→eu marquei→fica bem→fique→serve→✏️ Prática rápida
Quiz rápido: quede
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'quede' como um comando formal?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem do verbo latino *quietare*, que significa 'descansar' ou 'acalmar'. Isso evoluiu para a ideia de 'permanecer quieto' em um lugar, razão pela qual *quedar* significa 'ficar' ou 'permanecer'.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
Qual é a diferença entre 'quede' e 'queda'?
'Queda' é uma afirmação de fato no presente do indicativo ('Ele fica aqui'). 'Quede' é usado para desejos, dúvidas, comandos e sugestões ('Espero que ele fique aqui'). Em português, a distinção é entre o indicativo ('ele fica') e o subjuntivo ('que ele fique').
Quando 'quedar' significa 'combinar um encontro'?
Quando o verbo base *quedar* é usado com sujeitos no plural, muitas vezes significa 'combinar de se encontrar' ou 'agendar um encontro'. Por exemplo: 'Quedaron en verse mañana' (Eles combinaram de se ver amanhã).

