Como se diz "emissão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “emissão” é “emisión” — use "emisión" para se referir à liberação de substâncias (como gases ou luz) ou para o ato oficial de emitir documentos ou moeda.
Portuguese → espanhol
emisión
nounB1/B2general
Use "emisión" para se referir à liberação de substâncias (como gases ou luz) ou para o ato oficial de emitir documentos ou moeda.
Exemplos
Debemos reducir la emisión de gases contaminantes.
Devemos reduzir a emissão de gases poluentes.
expedición
nounB2formal
Prefira "expedición" quando o foco estiver especificamente no processo ou resultado da emissão de documentos oficiais.
Exemplos
La expedición del pasaporte puede tardar varias semanas.
A emissão do passaporte pode levar várias semanas.
radiación
nounB2scientific
Use "radiación" unicamente quando se tratar de emissão de energia, como a radiação solar ou atômica.
Exemplos
La radiación ultravioleta del sol es peligrosa.
A radiação ultravioleta do sol é perigosa.
Emissão vs. Expedición de Documentos
A confusão mais comum é entre "emisión" e "expedición" ao falar de documentos. Embora "emisión" seja mais geral, "expedición" foca no ato de preparar e entregar o documento, sendo mais comum em contextos burocráticos para passaportes ou licenças.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.