Como se diz "encorajador" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “encorajador” é “animador” — use "animador" quando o sentido for de algo que traz esperança, ânimo ou que incentiva positivamente, muitas vezes em resposta a uma situação ou resultado..
animador
/ah-nee-mah-DOR//animaˈðoɾ/

Exemplos
Los resultados del examen fueron muy animadores.
Os resultados do exame foram muito encorajadores.
Recibimos un mensaje animador de parte del director.
Recebemos uma mensagem encorajadora do diretor.
Concordância de Adjetivos
Como adjetivo, 'animador' deve concordar com a coisa que descreve. Se descrever uma 'noticia' (feminino), deve dizer 'noticia animadora'. Em português, a concordância é semelhante: 'uma notícia animadora'.
estimulante
/es-tee-moo-LAHN-teh//estimuˈlante/

Exemplos
Tuvimos una conversación muy estimulante sobre el futuro.
Tivemos uma conversa muito estimulante sobre o futuro.
Es un entorno de trabajo muy estimulante.
É um ambiente de trabalho muito estimulante.
Su discurso fue estimulante para todos los estudiantes.
O discurso dele foi encorajador para todos os alunos.
Um final para todos
Esta palavra termina em -e, o que significa que permanece exatamente a mesma, quer esteja a descrever uma palavra masculina ('um livro') ou feminina ('uma ideia'). Por exemplo: 'un libro estimulante' e 'una idea estimulante'.
Evite 'estimulanta'
Erro: “La clase fue muy estimulanta.”
Correção: La clase fue muy estimulante. Adjetivos terminados em -e não mudam para -a para substantivos femininos.
prometedor
/pro-meh-teh-DOR//pɾometeˈðoɾ/

Exemplos
El joven tenista tiene un futuro muy prometedor.
O jovem tenista tem um futuro muito promissor.
Los científicos anunciaron resultados prometedores en el nuevo estudio.
Os cientistas anunciaram resultados promissores no novo estudo.
Parece un negocio prometedor, pero hay que tener cuidado.
Parece um negócio promissor, mas temos que ter cuidado.
Concordância de Gênero
Em espanhol, como em português, o adjetivo concorda em gênero com o substantivo. Para palavras femininas, a terminação muda para -ora. Por exemplo, 'una carrera prometedora' (uma carreira promissora).
Ordem das Palavras
Em espanhol, assim como em português, esta palavra geralmente vem depois do substantivo que descreve, como em 'un inicio prometedor' (um início promissor).
Prometedor vs. Prometido
Erro: “Soy un prometedor con mi novia.”
Correção: Soy un prometido (noivo) ou estou comprometido (engaged). 'Prometedor' descreve uma situação ou o potencial de uma pessoa, não um status de relacionamento. Em português, 'prometido' é o noivo, enquanto 'promissor' é o que tem potencial.
Evite confundir "animador" com "prometedor"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


