Inklingo

Como se diz "entupido" em espanhol

Portuguese → espanhol

tapado

ta-PAH-dohtaˈpaðo

adjetivoA2geral
Use "tapado" quando se refere a algo que está bloqueado ou obstruído, como um nariz, um cano ou um ralo.
Uma caixa de madeira embrulhada numa manta grossa e colorida de lã.

Exemplos

El fregadero está tapado y el agua no baja.

A pia está entupida e a água não desce.

No puedo respirar bien porque tengo la nariz tapada.

Não consigo respirar bem porque estou com o nariz entupido.

El cielo está totalmente tapado por las nubes.

O céu está completamente coberto por nuvens.

Descrevendo Estados com 'Estar'

Como estar 'entupido' ou 'coberto' é geralmente uma condição temporária, usamos o verbo 'estar' em vez de 'ser'.

Concordância de Gênero

Esta palavra deve mudar a sua terminação para concordar com o que se está a descrever. Use 'tapado' para itens masculinos (el fregadero) e 'tapada' para itens femininos (la nariz).

Erro com Nariz Entupido

Erro:Tengo una nariz bloqueada.

Correção: Tengo la nariz tapada. Embora 'bloqueada' seja compreendido, 'tapada' é a forma mais natural de dizer que o nariz está entupido em espanhol.

atascado

ah-tahs-KAH-dohatasˈkaðo

adjetivoA2geral
Prefira "atascado" para descrever especificamente canos ou ralos que estão completamente obstruídos e impedem a passagem de água ou outros fluidos.
Um carrinho de brinquedo vermelho vivo enterrado profundamente em lama marrom espessa em um dia ensolarado, incapaz de mover suas rodas.

Exemplos

El desagüe está completamente atascado y no pasa el agua.

O ralo está completamente entupido e a água não passa.

Estuvimos atascados en el tráfico por dos horas.

Ficamos presos no trânsito por duas horas.

La puerta del coche se quedó atascada y no pude abrirla.

A porta do carro travou e eu não consegui abri-la.

Adjetivo Derivado de um Verbo

Esta palavra é o 'particípio passado' do verbo 'atascar' (entupir ou travar). Funciona como um adjetivo, descrevendo o estado de estar entupido ou preso.

Uso de ESTAR

Como 'atascado' descreve um estado temporário (um cano nem sempre esteve entupido), ele quase sempre combina com o verbo 'estar' para mostrar essa condição atual: 'El tubo está atascado.'

Confundir SER e ESTAR

Erro:El baño es atascado.

Correção: El baño está atascado. (Use 'estar' porque estar preso é um estado temporário, não uma característica permanente.)

Confusão entre "tapado" e "atascado"

A principal confusão surge ao descrever canos ou ralos entupidos. Embora ambos possam ser usados, "atascado" enfatiza um bloqueio mais severo e completo, enquanto "tapado" é mais geral e também se aplica a outras partes do corpo como o nariz.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.