Como se diz "equipado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “equipado” é “acondicionado” — use 'acondicionado' quando 'equipado' se referir a algo que foi preparado, adaptado ou equipado com um sistema ou funcionalidade específica, como ar condicionado..
acondicionado
/ah-kohn-dee-syoh-NAH-doh//akondiθjoˈnaðo/

Exemplos
Este coche está bien acondicionado para el invierno.
Este carro está bem equipado para o inverno.
Este hotel tiene aire acondicionado en todas las habitaciones.
Este hotel tem ar condicionado em todos os quartos.
La sala está bien acondicionada para la reunión.
A sala está bem equipada para a reunião.
Necesitamos un vehículo acondicionado para el transporte de alimentos.
Precisamos de um veículo adaptado para o transporte de alimentos.
Concordância com o Substantivo
Como este é um adjetivo, ele deve mudar sua terminação para concordar com o que você está descrevendo. Use 'acondicionado' para substantivos masculinos (como 'el aire') e 'acondicionada' para substantivos femininos (como 'la sala'). Em português, a terminação é semelhante: 'o ar condicionado' (masculino) e 'a sala condicionada' (feminino).
Condicionador vs. Condicionado
Erro: “Usar 'acondicionado' para falar de condicionador de cabelo.”
Correção: Use 'acondicionador' para produtos de cabelo. 'Acondicionado' é usado principalmente para ar ou ambientes.
armado
ar-MAH-doh/aɾˈmaðo/

Exemplos
El guardia de seguridad estaba armado con una porra.
O guarda de segurança estava equipado com um cassetete.
El policía estaba armado con una pistola.
O policial estava armado com um revólver.
Encontramos a tres personas armadas en la zona.
Encontramos três pessoas armadas na área.
Necesitamos un vehículo blindado y armado para la misión.
Precisamos de um veículo blindado e armado para a missão.
Concordância é Fundamental
Como adjetivo, 'armado' deve concordar com o que descreve em gênero (masculino/feminino) e número (singular/plural): 'o homem armado' (m, sing), 'as mulheres armadas' (f, pl). Isso é muito semelhante ao português.
Origem: O Particípio Passado
'Armado' é o particípio passado do verbo 'armar' (armar/montar). Isso significa que também pode ser usado com 'haber' para formar tempos perfeitos, como 'Hemos armado' (Nós armamos/montamos).
Esquecer a Concordância
Erro: “La gente estaba armado.”
Correção: La gente estaba armada. (A palavra 'gente' [povo/gente] é feminina em espanhol, então o adjetivo deve ser feminino ao descrevê-la coletivamente, assim como em português.)
Não confundir 'acondicionado' com 'armado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

