Inklingo

Como se diz "esfriar" em espanhol

Portuguese → espanhol

enfriar

/en-free-ahr//eɱfɾjaɾ/

verboA2geral
Use 'enfriar' quando quiser indicar uma diminuição geral da temperatura de algo ou quando um relacionamento ou situação perde intensidade.
Uma tigela fumegante de sopa em uma mesa com um pequeno ventilador elétrico azul soprando ar sobre ela para diminuir a temperatura.

Exemplos

El café está demasiado caliente, hay que dejarlo enfriar un poco.

O café está muito quente, é preciso deixá-lo esfriar um pouco.

Tienes que enfriar el vino antes de servirlo.

Você tem que gelar o vinho antes de servi-lo.

Usa un ventilador para enfriar la habitación.

Use um ventilador para esfriar o ambiente.

No dejes que se enfríe la cena.

Não deixe o jantar esfriar.

Tornar algo frio vs. Ficar frio

Use 'enfriar' quando você está tornando algo frio (como colocar um refrigerante na geladeira). Se algo está esfriando por conta própria, adicione 'se' ao final: 'La sopa se enfría' (A sopa está esfriando). Em português, usamos 'esfriar' para ambos os casos, mas o contexto geralmente deixa claro. Para enfatizar que algo está esfriando sozinho, podemos dizer 'A sopa está a esfriar'.

Dica de pronúncia

Embora tenha um 'i', é um verbo regular terminado em -ar. Você não precisa adicionar acentos estranhos nas formas do presente.

Objetos figurativos

Ao usar este verbo figurativamente, o 'objeto' (a coisa que está sendo esfriada) é geralmente um sentimento como entusiasmo, interesse ou raiva. Em português, usamos verbos como 'desanimar', 'acalmar' ou 'esfriar' para expressar ideias semelhantes.

Confusão com o tempo

Erro:Está enfriando afuera.

Correção: Está fazendo frio lá fora.

enfriar

/en-free-ahr//eɱfɾjaɾ/

verboB2figurado
Use 'enfriar' para descrever um arrefecimento emocional ou de entusiasmo, indicando uma perda de interesse ou paixão.
Uma tigela fumegante de sopa em uma mesa com um pequeno ventilador elétrico azul soprando ar sobre ela para diminuir a temperatura.

Exemplos

La crisis económica enfrió las inversiones en el sector tecnológico.

A crise econômica esfriou os investimentos no setor de tecnologia.

Tienes que enfriar el vino antes de servirlo.

Você tem que gelar o vinho antes de servi-lo.

Usa un ventilador para enfriar la habitación.

Use um ventilador para esfriar o ambiente.

No dejes que se enfríe la cena.

Não deixe o jantar esfriar.

Tornar algo frio vs. Ficar frio

Use 'enfriar' quando você está tornando algo frio (como colocar um refrigerante na geladeira). Se algo está esfriando por conta própria, adicione 'se' ao final: 'La sopa se enfría' (A sopa está esfriando). Em português, usamos 'esfriar' para ambos os casos, mas o contexto geralmente deixa claro. Para enfatizar que algo está esfriando sozinho, podemos dizer 'A sopa está a esfriar'.

Dica de pronúncia

Embora tenha um 'i', é um verbo regular terminado em -ar. Você não precisa adicionar acentos estranhos nas formas do presente.

Objetos figurativos

Ao usar este verbo figurativamente, o 'objeto' (a coisa que está sendo esfriada) é geralmente um sentimento como entusiasmo, interesse ou raiva. Em português, usamos verbos como 'desanimar', 'acalmar' ou 'esfriar' para expressar ideias semelhantes.

Confusão com o tempo

Erro:Está enfriando afuera.

Correção: Está fazendo frio lá fora.

refrescar

reh-frehs-KAHR/refresˈkar/

verboA2geral
Utilize 'refrescar' principalmente quando a queda de temperatura é leve ou quando se refere a tornar um ambiente mais agradável, como em um dia quente.
Um copo de água com cubos de gelo e uma folha de hortelã fresca numa mesa clara.

Exemplos

Después de correr, me gusta refrescarme con un vaso de agua fría.

Depois de correr, gosto de me refrescar com um copo de água fria.

La lluvia ayudó a refrescar el ambiente.

A chuva ajudou a refrescar o ambiente.

Quiero refrescarme en la piscina.

Quero refrescar-me na piscina.

Puse la sandía en el refrigerador para refrescarla.

Coloquei a melancia no frigorífico para esfriar.

Uso de 'Se' para Pessoas

Quando quiser dizer que VOCÊ está a refrescar-se, adicione 'se' no final ou o pronome antes: 'Me refresco' (Eu refresco-me).

Mudança Ortográfica no Pretérito Perfeito

Na forma 'yo' do tempo passado, o 'c' muda para 'qu' (refresqué) para manter o som de 'k'.

Refrescar vs. Enfriar

Erro:Usar 'enfriar' para uma brisa agradável.

Correção: Use 'refrescar' para um efeito refrescante agradável; 'enfriar' geralmente significa tornar algo frio ou gelado.

Enfriar vs. Refrescar

A confusão mais comum é usar 'refrescar' para quedas de temperatura significativas. Lembre-se que 'enfriar' é mais geral e abrange desde baixar a temperatura de líquidos até o arrefecimento de sentimentos, enquanto 'refrescar' sugere uma melhora na temperatura, geralmente de forma mais amena.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.