Como se diz "eu agrado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu agrado” é “agrado” — use 'agrado' quando a ação de agradar tem como objetivo principal fazer alguém feliz, muitas vezes de forma lúdica ou com intenção de agradar especificamente.
Use 'agrado' quando a ação de agradar tem como objetivo principal fazer alguém feliz, muitas vezes de forma lúdica ou com intenção de agradar especificamente.
Saiba mais →Use 'contento' para expressar a ideia de satisfazer ou deixar alguém satisfeito com algo, especialmente em um contexto de serviço ou cumprimento de expectativas.
Saiba mais →ah-GRAH-dohaˈɣɾaðo

Exemplos
Yo siempre agrado a mis tíos con mis bromas.
Eu sempre agrado meus tios com minhas piadas.
No sé si agrado a todo el mundo.
Eu não sei se agrado a todos.
Me esfuerzo mucho y así agrado a mis jefes.
Eu trabalho duro e assim agrado meus chefes.
Agradar funciona como Gustar
Embora você possa dizer 'yo agrado' (eu agrado), o verbo é muito mais comum na forma 'me agrada' (isso me agrada), assim como o verbo 'gustar'. Em português, o verbo 'agradar' funciona de forma semelhante: 'Eu agrado' é menos comum que 'Isso me agrada' ou 'Ele me agrada'.
Confusão na ortografia
Erro: “Me agredo.”
Correção: Me agrada.
kohn-TEHN-tohkonˈtento

Exemplos
Yo contento a mis clientes con un buen servicio.
Eu satisfaço meus clientes com um bom serviço.
No contento a todos, pero me esfuerzo.
Eu não agrado a todos, mas me esforço.
Regra do Verbo de Ação
O verbo 'contentar' precisa de um receptor da ação; você sempre 'contenta' alguém ou algo. Por exemplo: 'contento a mi jefe' (Eu satisfaço meu chefe).
Não confunda 'agrado' com 'contento'
A principal confusão surge ao tentar agradar alguém. 'Agrado' foca em fazer a pessoa feliz, muitas vezes com um toque pessoal ou divertido. Já 'contento' está mais ligado a satisfazer, a cumprir um papel ou expectativa, como em um serviço.
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

