Como se diz "contente" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “contente” é “contento” — use 'contento' quando a satisfação estiver ligada a uma situação específica ou a algo que se possui, indicando um estado de bem-estar particular..
contento
kohn-TEHN-toh/konˈtento/

Exemplos
El niño está contento con su nuevo juguete.
O menino está feliz com seu brinquedo novo.
Me siento contento de haberte ayudado.
Sinto-me satisfeito/feliz por ter te ajudado.
No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.
Eu não preciso de muito, estou contente com o que tenho.
Regra de Concordância de Gênero
Como 'contento' é um adjetivo, ele deve concordar com a pessoa a que se refere: use 'contento' (masculino singular), 'contenta' (feminino singular), 'contentos' (masculino plural) e 'contentas' (feminino plural).
Usando ESTAR
Sempre use o verbo 'estar' (como em 'Yo estoy contento') porque a felicidade é geralmente descrita como um sentimento ou um estado mutável, e não uma característica permanente (diferente do português, onde 'estar contente' é comum, mas o espanhol prefere 'estar' para estados emocionais).
Confundindo Gênero
Erro: “La niña está contento.”
Correção: La niña está contenta. (O adjetivo deve terminar em -a para um substantivo feminino como 'niña', assim como em português).
feliz
/feh-LEES//feˈlis/

Exemplos
Estoy muy feliz hoy.
Eu estou muito feliz hoje.
¡Feliz cumpleaños!
Feliz aniversário!
Ella tuvo una infancia feliz.
Ela teve uma infância feliz.
Uma Forma para Masculino e Feminino
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'feliz' não muda para homens ou mulheres. É sempre 'feliz'. Por exemplo: 'un hombre feliz' (um homem feliz) e 'una mujer feliz' (uma mulher feliz). Em português, usamos 'feliz' para ambos, mas o artigo muda.
Tornando-o Plural
Para falar de mais de uma pessoa ou coisa, 'feliz' muda para 'felices'. O 'z' vira 'c'. Por exemplo: 'Los niños están felices' (As crianças estão felizes). Em português, o plural é 'felizes' para ambos os gêneros.
Duas Maneiras de Estar Feliz: 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'estar feliz' para um sentimento ou humor temporário ('Estou feliz agora'). Use 'ser feliz' para descrever a natureza geral de alguém ou um estado profundo e duradouro ('Ele é uma pessoa feliz'). Isso é muito semelhante ao uso de 'estar' e 'ser' em português.
Usar 'Ser' para um Sentimento Temporário
Erro: “Soy feliz porque hoy es viernes.”
Correção: Estoy feliz porque hoy es viernes. (Use 'estar' para sentimentos causados por um evento específico, como ser sexta-feira. Em português, diríamos 'Estou feliz', não 'Sou feliz' neste contexto.)
Esquecer a Forma Plural
Erro: “Mis amigos son muy feliz.”
Correção: Mis amigos son muy felices. (Ao falar de mais de uma pessoa, lembre-se de mudar 'feliz' para 'felices'. Em português, o plural é 'felizes'.)
alegre
/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

Exemplos
Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.
Minha avó é uma pessoa muito alegre e está sempre sorrindo.
Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.
Nós ficamos muito felizes depois de receber a boa notícia.
¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?
Por que você não está alegre hoje? Aconteceu alguma coisa?
Concordância com Substantivos
Como 'alegre' termina em '-e', ele permanece sempre igual, independentemente de você estar descrevendo um homem ou uma mulher. Só muda quando descreve múltiplas pessoas ou coisas: 'alegres'.
Ser vs. Estar
Use 'ser' (Ella es alegre) para descrever a personalidade ou o caráter duradouro de alguém, e 'estar' (Él está alegre) para descrever um sentimento ou humor temporário no momento.
Usar 'alegro' no masculino
Erro: “El chico está alegro.”
Correção: El chico está alegre. 'Alegre' é a forma usada tanto para homens quanto para mulheres porque termina em '-e'.
satisfecho
sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

Exemplos
Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.
Estou muito satisfeito com o resultado do meu exame.
Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.
Depois do jantar, o menino sentiu-se completamente cheio (e satisfeito).
Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.
Se você estiver agradado com o serviço, pode deixar uma gorjeta.
Estado de Ser (Estar)
Use 'satisfecho' quase sempre com o verbo 'estar' porque descreve um estado ou sentimento temporário, não uma característica permanente.
A Raiz Irregular
Esta palavra é o particípio passado do verbo 'satisfacer' (satisfazer). Embora pareça terminar em -echo, segue o padrão de 'hacer' (hecho) porque 'satisfacer' está relacionado a 'hacer'.
Usar Ser em Vez de Estar
Erro: “Soy satisfecho.”
Correção: Estoy satisfecho. (Você deve usar 'estar' porque a satisfação é um sentimento atual e mutável, não uma parte fundamental de quem você é.)
A confusão entre 'contento' e 'feliz'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



