Inklingo

Como se diz "contente" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracontenteé contentouse 'contento' quando a satisfação estiver ligada a uma situação específica ou a algo que se possui, indicando um estado de bem-estar particular..

Portuguese → espanhol

contento

kohn-TEHN-toh/konˈtento/

adjetivoA1informal
Use 'contento' quando a satisfação estiver ligada a uma situação específica ou a algo que se possui, indicando um estado de bem-estar particular.
Uma criança pequena com bochechas rosadas sorrindo amplamente enquanto segura um balão vermelho vivo.

Exemplos

El niño está contento con su nuevo juguete.

O menino está feliz com seu brinquedo novo.

Me siento contento de haberte ayudado.

Sinto-me satisfeito/feliz por ter te ajudado.

No necesito mucho, estoy contento con lo que tengo.

Eu não preciso de muito, estou contente com o que tenho.

Regra de Concordância de Gênero

Como 'contento' é um adjetivo, ele deve concordar com a pessoa a que se refere: use 'contento' (masculino singular), 'contenta' (feminino singular), 'contentos' (masculino plural) e 'contentas' (feminino plural).

Usando ESTAR

Sempre use o verbo 'estar' (como em 'Yo estoy contento') porque a felicidade é geralmente descrita como um sentimento ou um estado mutável, e não uma característica permanente (diferente do português, onde 'estar contente' é comum, mas o espanhol prefere 'estar' para estados emocionais).

Confundindo Gênero

Erro:La niña está contento.

Correção: La niña está contenta. (O adjetivo deve terminar em -a para um substantivo feminino como 'niña', assim como em português).

feliz

/feh-LEES//feˈlis/

adjetivoA1general
Use 'feliz' para expressar um sentimento geral e profundo de felicidade ou alegria, sem necessariamente estar ligado a uma causa específica.
Uma imagem colorida de uma criança pulando alegremente no ar sob um sol forte, ilustrando felicidade e contentamento.

Exemplos

Estoy muy feliz hoy.

Eu estou muito feliz hoje.

¡Feliz cumpleaños!

Feliz aniversário!

Ella tuvo una infancia feliz.

Ela teve uma infância feliz.

Uma Forma para Masculino e Feminino

Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'feliz' não muda para homens ou mulheres. É sempre 'feliz'. Por exemplo: 'un hombre feliz' (um homem feliz) e 'una mujer feliz' (uma mulher feliz). Em português, usamos 'feliz' para ambos, mas o artigo muda.

Tornando-o Plural

Para falar de mais de uma pessoa ou coisa, 'feliz' muda para 'felices'. O 'z' vira 'c'. Por exemplo: 'Los niños están felices' (As crianças estão felizes). Em português, o plural é 'felizes' para ambos os gêneros.

Duas Maneiras de Estar Feliz: 'Ser' vs. 'Estar'

Use 'estar feliz' para um sentimento ou humor temporário ('Estou feliz agora'). Use 'ser feliz' para descrever a natureza geral de alguém ou um estado profundo e duradouro ('Ele é uma pessoa feliz'). Isso é muito semelhante ao uso de 'estar' e 'ser' em português.

Usar 'Ser' para um Sentimento Temporário

Erro:Soy feliz porque hoy es viernes.

Correção: Estoy feliz porque hoy es viernes. (Use 'estar' para sentimentos causados por um evento específico, como ser sexta-feira. Em português, diríamos 'Estou feliz', não 'Sou feliz' neste contexto.)

Esquecer a Forma Plural

Erro:Mis amigos son muy feliz.

Correção: Mis amigos son muy felices. (Ao falar de mais de uma pessoa, lembre-se de mudar 'feliz' para 'felices'. Em português, o plural é 'felizes'.)

alegre

/ah-LEH-greh//aˈle.ɣɾe/

adjetivoA1general
Utilize 'alegre' para descrever uma pessoa ou um estado de espírito caracterizado pela vivacidade, bom humor e disposição positiva.
Uma ilustração vibrante de uma criança pequena com um sorriso largo, vestindo roupas amarelas brilhantes e pulando alegremente no ar contra um fundo simples.

Exemplos

Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.

Minha avó é uma pessoa muito alegre e está sempre sorrindo.

Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.

Nós ficamos muito felizes depois de receber a boa notícia.

¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?

Por que você não está alegre hoje? Aconteceu alguma coisa?

Concordância com Substantivos

Como 'alegre' termina em '-e', ele permanece sempre igual, independentemente de você estar descrevendo um homem ou uma mulher. Só muda quando descreve múltiplas pessoas ou coisas: 'alegres'.

Ser vs. Estar

Use 'ser' (Ella es alegre) para descrever a personalidade ou o caráter duradouro de alguém, e 'estar' (Él está alegre) para descrever um sentimento ou humor temporário no momento.

Usar 'alegro' no masculino

Erro:El chico está alegro.

Correção: El chico está alegre. 'Alegre' é a forma usada tanto para homens quanto para mulheres porque termina em '-e'.

satisfecho

sah-tees-FEH-choh/sa.tisˈfe.t͡ʃo/

adjetivoB1general
Escolha 'satisfecho' quando quiser enfatizar a satisfação com um resultado, uma conquista ou algo que atendeu às suas expectativas.
Uma personagem simplificada sentada confortavelmente numa cadeira macia, sorrindo pacificamente com os olhos fechados, indicando profundo contentamento e satisfação.

Exemplos

Estoy muy satisfecho con el resultado de mi examen.

Estou muito satisfeito com o resultado do meu exame.

Después de la cena, el niño se sintió completamente satisfecho.

Depois do jantar, o menino sentiu-se completamente cheio (e satisfeito).

Si estás satisfecho con el servicio, puedes dejar una propina.

Se você estiver agradado com o serviço, pode deixar uma gorjeta.

Estado de Ser (Estar)

Use 'satisfecho' quase sempre com o verbo 'estar' porque descreve um estado ou sentimento temporário, não uma característica permanente.

A Raiz Irregular

Esta palavra é o particípio passado do verbo 'satisfacer' (satisfazer). Embora pareça terminar em -echo, segue o padrão de 'hacer' (hecho) porque 'satisfacer' está relacionado a 'hacer'.

Usar Ser em Vez de Estar

Erro:Soy satisfecho.

Correção: Estoy satisfecho. (Você deve usar 'estar' porque a satisfação é um sentimento atual e mutável, não uma parte fundamental de quem você é.)

A confusão entre 'contento' e 'feliz'

A confusão mais comum é usar 'contento' quando se quer expressar uma felicidade mais profunda e geral, que seria melhor traduzida por 'feliz'. Lembre-se que 'contento' geralmente se refere a uma satisfação mais pontual ou ligada a um motivo específico.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.