Como se diz "alegre" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “alegre” é “alegre” — use "alegre" para descrever uma pessoa ou algo que demonstra felicidade, bom humor e jovialidade de forma geral e contínua.
alegre
ah-LEH-grehaˈle.ɣɾe

Exemplos
Mi abuela es una persona muy alegre y siempre está sonriendo.
Minha avó é uma pessoa muito alegre e está sempre sorrindo.
Estuvimos muy alegres después de recibir la buena noticia.
Nós ficamos muito felizes depois de receber a boa notícia.
¿Por qué no estás alegre hoy? ¿Pasó algo?
Por que você não está alegre hoje? Aconteceu alguma coisa?
Concordância com Substantivos
Como 'alegre' termina em '-e', ele permanece sempre igual, independentemente de você estar descrevendo um homem ou uma mulher. Só muda quando descreve múltiplas pessoas ou coisas: 'alegres'.
Ser vs. Estar
Use 'ser' (Ella es alegre) para descrever a personalidade ou o caráter duradouro de alguém, e 'estar' (Él está alegre) para descrever um sentimento ou humor temporário no momento.
Usar 'alegro' no masculino
Erro: “El chico está alegro.”
Correção: El chico está alegre. 'Alegre' é a forma usada tanto para homens quanto para mulheres porque termina em '-e'.
feliz
feh-LEESfeˈlis

Exemplos
Estoy muy feliz hoy.
Eu estou muito feliz hoje.
¡Feliz cumpleaños!
Feliz aniversário!
Ella tuvo una infancia feliz.
Ela teve uma infância feliz.
Uma Forma para Masculino e Feminino
Diferente de muitos adjetivos em espanhol, 'feliz' não muda para homens ou mulheres. É sempre 'feliz'. Por exemplo: 'un hombre feliz' (um homem feliz) e 'una mujer feliz' (uma mulher feliz). Em português, usamos 'feliz' para ambos, mas o artigo muda.
Tornando-o Plural
Para falar de mais de uma pessoa ou coisa, 'feliz' muda para 'felices'. O 'z' vira 'c'. Por exemplo: 'Los niños están felices' (As crianças estão felizes). Em português, o plural é 'felizes' para ambos os gêneros.
Duas Maneiras de Estar Feliz: 'Ser' vs. 'Estar'
Use 'estar feliz' para um sentimento ou humor temporário ('Estou feliz agora'). Use 'ser feliz' para descrever a natureza geral de alguém ou um estado profundo e duradouro ('Ele é uma pessoa feliz'). Isso é muito semelhante ao uso de 'estar' e 'ser' em português.
Usar 'Ser' para um Sentimento Temporário
Erro: “Soy feliz porque hoy es viernes.”
Correção: Estoy feliz porque hoy es viernes. (Use 'estar' para sentimentos causados por um evento específico, como ser sexta-feira. Em português, diríamos 'Estou feliz', não 'Sou feliz' neste contexto.)
Esquecer a Forma Plural
Erro: “Mis amigos son muy feliz.”
Correção: Mis amigos son muy felices. (Ao falar de mais de uma pessoa, lembre-se de mudar 'feliz' para 'felices'. Em português, o plural é 'felizes'.)
optimista
ohp-tee-MEES-tahoptiˈmista

Exemplos
Ella es una persona muy optimista.
Ela é uma pessoa muito otimista.
Tenemos un plan optimista para el futuro.
Temos um plano otimista para o futuro.
A pesar de la lluvia, él sigue optimista.
Apesar da chuva, ele permanece alegre.
A regra do '-ista'
Esta palavra termina em '-ista', o que significa que ela permanece igual se você estiver falando de um homem ou de uma mulher. Você não precisa mudá-la para 'optimisto'.
Evite 'Optimisto'
Erro: “El chico es optimisto.”
Correção: El chico es optimista. Mesmo para o masculino, o 'a' no final permanece.
animado
ah-nee-MAH-dohaniˈmaðo

Exemplos
La fiesta está muy animada esta noche.
A festa está muito animada esta noite.
Es un barrio animado con muchas tiendas.
É um bairro movimentado com muitas lojas.
Hoy me siento más animado que ayer.
Sinto-me mais animado hoje do que ontem.
Usando 'Estar' vs 'Ser'
Use 'estar' quando alguém se sente animado no momento, e 'ser' para descrever um lugar ou evento que é geralmente animado por natureza. Em português, usamos 'estar' para estados temporários (como humor) e 'ser' para características permanentes ou inerentes, o que é semelhante ao espanhol neste caso.
Concordância de Gênero
A palavra deve mudar para 'animada' se você estiver falando de um substantivo feminino, como 'una fiesta' (uma festa) ou 'una mujer' (uma mulher). Em português, o adjetivo também concorda em gênero: 'animado' (masculino) e 'animada' (feminino).
Usando para animais
Erro: “El perro está animado.”
Correção: Embora gramaticalmente correto, isso soa como se o cão estivesse 'com os ânimos elevados'. Use para humor, não apenas para dizer que um animal está 'vivo'. Em português, diríamos 'O cão está animado' para indicar que ele está brincalhão ou cheio de energia, o que é uma nuance diferente de 'vivo'.
sonriente
son-re-EN-tesonˈrjente

Exemplos
Mi abuela es una mujer muy sonriente.
Minha avó é uma mulher muito alegre/sorridente.
El niño nos miró con una cara sonriente.
O menino olhou para nós com uma cara sorridente.
A pesar del cansancio, ella siempre se mantiene sonriente ante los clientes.
Apesar do cansaço, ela permanece sempre sorridente em frente aos clientes.
Uma palavra para todos
Esta palavra é um adjetivo 'neutro' porque termina em -e. Isso significa que ele não muda se você está descrevendo um homem, uma mulher ou um grupo. Você usa 'sonriente' para todos!
Usando 'Ser' vs 'Estar'
Use 'ser' se alguém é naturalmente uma pessoa sorridente (personalidade). Use 'estar' se alguém está sorrindo agora por causa de um momento específico (estado temporário).
A Armadilha do 'O' ou 'A'
Erro: “La niña es sonrienta.”
Correção: La niña es sonriente. Mesmo que 'niña' seja feminino, palavras que terminam em -e como esta não mudam para -a.
festivo
fes-TEE-bohfesˈtiβo

Exemplos
Llevaba un vestido muy festivo para la ocasión.
Ela estava usando um vestido muito festivo para a ocasião.
El ambiente en la plaza era alegre y festivo.
O ambiente na praça estava alegre e festivo.
Habló con un tono festivo durante todo el brindis.
Ele falou com um tom festivo durante o brinde.
Concordância de Gênero
Por ser um adjetivo, você deve mudar a terminação para -a se a coisa que você está descrevendo for feminina. Por exemplo: 'uma tarde festiva'.
Posição na Frase
Esta palavra geralmente vem depois do substantivo que descreve, como 'um dia festivo' em vez de 'um festivo dia'.
Confundir 'festivo' e 'festa'
Erro: “La noche era muy fiesta.”
Correção: La noche era muy festiva. Use 'festivo' para descrever como algo se sente, e 'festa' para o evento em si.
bebido
beh-BEE-dohbeˈβi.ðo

Exemplos
El hombre estaba claramente bebido y no podía conducir.
O homem estava claramente bêbado e não podia dirigir.
Llegó un poco bebida a la cena, pero nadie lo notó.
Ela chegou um pouco alegre/bêbada ao jantar, mas ninguém notou.
Deve Concordar!
Quando 'bebido' é usado como adjetivo (significando 'bêbado'), ele deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve: bebido (masc. sing.), bebida (fem. sing.), bebidos (masc. plural), bebidas (fem. plural). Isso é semelhante ao português, onde 'bêbado' concorda em gênero e número.
ebrio
EH-bree-ohˈeβɾjo

Exemplos
El conductor fue detenido porque estaba ebrio.
O motorista foi detido porque estava bêbado.
Después de la celebración, la gente se sentía ebria de alegría.
Após a celebração, as pessoas se sentiram intoxicadas de alegria (figurado).
Ella no estaba ebria, solo un poco mareada.
Ela não estava bêbada, apenas um pouco tonta.
Concordância do Adjetivo
Como todas as palavras descritivas em espanhol, 'ebrio' deve mudar sua terminação para concordar com a pessoa ou coisa que descreve. Use 'ebria' para uma mulher, 'ebrios' para vários homens ou grupos mistos, e 'ebrias' para várias mulheres.
Confundir 'ebrio' e 'borracho'
Erro: “Usar 'ebrio' ao falar casualmente com amigos.”
Correção: Embora correto, 'borracho' é muito mais comum na conversa casual. Use 'ebrio' para reportagens ou documentos oficiais, onde o tom é mais sério.
tomado
toh-MAH-dohtoˈmaðo

Exemplos
Creo que ya está un poco tomado, no debería conducir.
Acho que ele está um pouco bêbado agora, ele não deveria dirigir.
Todos terminaron la fiesta un poco tomados.
Todos terminaram a festa um pouco alegres.
A Conexão Informal
Este significado informal é uma extensão do significado principal de 'consumido' ou 'bebido' (referindo-se ao álcool). Use este adjetivo com 'estar' para descrever o estado atual de alguém.
prendido
pren-DEE-dohpɾenˈdiðo

Exemplos
Después de dos copas de vino, Juan ya estaba prendido.
Depois de duas taças de vinho, Juan já estava alegre.
¡La fiesta está muy prendida!
A festa está muito animada!
Uso Gíria
Ao descrever o humor de uma pessoa, isso sempre permanece como um adjetivo e geralmente segue o verbo 'estar'. Em português, usamos 'estar' + adjetivo (alegre, animado, etc.).
subido
soo-BEE-dohsuˈβiðo

Exemplos
Después de la fiesta, Juan estaba un poco subido.
Depois da festa, Juan estava um pouco alegre/bêbado.
Confusão entre alegria e embriaguez
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.










