Como se diz "eu asseguro" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu asseguro” é “aseguro” — use "aseguro" quando quiser afirmar algo com certeza, transmitindo convicção sobre a veracidade ou a ocorrência de um facto..
aseguro
ah-seh-GOO-roh/a.seˈɣu.ɾo/

Exemplos
Yo te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.
Eu te asseguro que a reunião começa exatamente às dez em ponto.
¿Estás seguro? Sí, te lo aseguro.
Você tem certeza? Sim, eu garanto.
Uso de 'Que'
Ao usar 'aseguro' para garantir um fato, você frequentemente o segue com 'que' antes do resto da frase: 'Aseguro que es verdad' (Eu asseguro que é verdade).
garantizo
gah-rahn-TEE-soh/ɡa.ɾanˈti.so/

Exemplos
Yo garantizo que el producto llegará mañana.
Eu garanto que o produto chegará amanhã.
Si lo haces a mi manera, te garantizo el éxito.
Se você fizer do meu jeito, eu lhe garanto o sucesso.
No garantizo nada, pero haré lo mejor posible.
Eu não garanto nada, mas farei o meu melhor.
A Forma 'Yo'
Esta palavra, 'garantizo', só é usada quando você é quem está realizando a ação, significando 'eu garanto'. É a forma padrão do presente do indicativo.
Estrutura do Verbo
O verbo base é 'garantizar' (garantir). Como a maioria dos verbos terminados em '-ar', a forma 'yo' termina em '-o'.
Mudança Ortográfica no Futuro
Erro: “Usar 'yo garantizo que haré' quando você quer garantir a ação em si, e não a sua promessa.”
Correção: Muitas vezes, você precisará do subjuntivo após uma garantia se estiver assegurando uma ação futura: 'Garantizo que (él) lo haga' (Eu garanto que ele o faça). No entanto, para declarações simples, 'garantizo que' seguido do verbo na forma normal é comum.
"Aseguro" vs. "Garantizo": Qual usar?
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

