Inklingo

Como se diz "eu prometo" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeu prometoé prometouse 'prometo' quando quiser fazer um compromisso pessoal direto e claro, semelhante a uma promessa simples em português. É a tradução mais comum e direta..

Portuguese → espanhol

prometo

/pro-MEH-toh//pɾoˈme.to/

VerboA1Neutro
Use 'prometo' quando quiser fazer um compromisso pessoal direto e claro, semelhante a uma promessa simples em português. É a tradução mais comum e direta.
Duas mãos estilizadas de desenho animado unindo seus dedos mínimos firmemente, simbolizando uma promessa ou compromisso.

Exemplos

Te prometo que llegaré a tiempo.

Eu te prometo que chegarei a tempo.

Prometo estudiar más para el próximo examen.

Eu prometo estudar mais para o próximo exame.

Si me ayudas, te prometo una recompensa.

Se você me ajudar, eu prometo uma recompensa.

Dizendo 'Eu prometo fazer...'

Após 'prometo', se você está prometendo fazer algo você mesmo, basta adicionar a forma base '-ar', '-er' ou '-ir' do próximo verbo. Por exemplo, 'Prometo llamar' (Eu prometo ligar).

Prometendo que algo acontecerá

Para prometer que outra coisa acontecerá ou que outra pessoa fará algo, use 'prometo que...'. Por exemplo, 'Te prometo que todo estará bien' (Eu prometo que tudo ficará bem).

Adicionar um 'a' extra

Erro:Prometo a llamar.

Correção: Prometo llamar. Diferente de alguns outros verbos, 'prometer' conecta-se diretamente ao próximo verbo sem precisar de uma pequena palavra como 'a' no meio, como acontece em português (ex: Prometo *a* te ajudar).

aseguro

ah-seh-GOO-roh/a.seˈɣu.ɾo/

VerboA2Neutro
Use 'aseguro' quando quiser dar uma garantia forte, transmitindo muita confiança ou certeza sobre algo que está sendo dito. É mais forte que uma simples promessa.
Duas pessoas apertando as mãos firmemente com expressões confiantes, simbolizando uma garantia ou asseguramento.

Exemplos

Yo te aseguro que la reunión empieza a las diez en punto.

Eu te asseguro que a reunião começa exatamente às dez em ponto.

¿Estás seguro? Sí, te lo aseguro.

Você tem certeza? Sim, eu garanto.

Uso de 'Que'

Ao usar 'aseguro' para garantir um fato, você frequentemente o segue com 'que' antes do resto da frase: 'Aseguro que es verdad' (Eu asseguro que é verdade).

juro

/HOO-roh//ˈxu.ɾo/

VerboA2Informal
Use 'juro' para expressar uma promessa ou garantia muito enfática, como se estivesse fazendo um juramento. Geralmente usado em situações informais para dar peso à sua palavra.
Uma pessoa confiante com uma expressão séria, levantando a mão direita bem alto no ar como se estivesse fazendo um juramento solene ou uma promessa séria.

Exemplos

Te juro que no fui yo.

Eu juro que não fui eu.

Juro que voy a estudiar más para el examen.

Eu prometo que vou estudar mais para a prova.

Lo juro por mi vida, es la verdad.

Eu juro pela minha vida, é a verdade.

A Forma 'Eu' de um Verbo

'Juro' é a forma 'yo' (eu) do verbo 'jurar' (jurar). Em espanhol, a terminação do verbo geralmente indica quem está realizando a ação, então você pode dizer 'Juro' sem precisar dizer 'Yo juro'.

Conectando Sua Promessa com 'que'

Você verá frequentemente 'juro que...' seguido por outra frase. A palavra 'que' funciona como o 'que' em português para conectar sua promessa ao que você está prometendo. Por exemplo, 'Juro que es verdad' significa 'Eu juro que é verdade'.

Usar de Forma Muito Casual

Erro:Usar 'juro' para coisas sem importância o tempo todo, como 'Juro que dejé las llaves en la mesa.'

Correção: 'Juro' é uma palavra forte. Embora comum, usá-la em excesso pode fazer você parecer exagerado ou insincero. Guarde-a para quando realmente quiser enfatizar algo importante.

Cuidado com 'juro' e 'aseguro'

A maior confusão surge entre 'juro' e 'aseguro'. 'Juro' tem uma conotação de juramento, muitas vezes usada de forma enfática ou até hiperbólica em conversas informais. 'Aseguro' transmite mais certeza e confiança numa garantia, sendo menos pessoal que 'juro'.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.