Inklingo

Como se diz "eu falho" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeu falhoé fallouse "fallo" quando quiser dizer que você não tem sucesso em algo, como não passar num exame ou não conseguir realizar uma tarefa.

Portuguese → espanhol

fallo

fá-yoˈfa.ʎo

verboA1geral
Use "fallo" quando quiser dizer que você não tem sucesso em algo, como não passar num exame ou não conseguir realizar uma tarefa.
Uma pequena figura com aparência abatida sentada ao lado de um pequeno obstáculo que não conseguiu pular, ilustrando o conceito de falha.

Exemplos

Si no estudio, fallo el examen.

Se eu não estudar, eu falho no exame.

Cuando intento hacer esa receta, siempre fallo en el último paso.

Quando tento fazer essa receita, eu sempre falho na última etapa.

Nunca fallo a mis amigos.

Eu nunca desaponto meus amigos (ou: Eu nunca falho com meus amigos).

Verbo Regular Simples

'Fallar' é um verbo padrão terminado em '-ar', o que significa que segue os padrões de conjugação mais comuns, tornando-o fácil de aprender.

Usar 'Fallo' para 'Sentir falta de alguém'

Erro:Sentir falta da minha mãe: 'Yo fallo a mi madre.'

Correção: Use 'extrañar' ou 'echar de menos' quando você sente falta de uma pessoa. 'Fallo' é para errar um alvo, uma marca, ou falhar em uma tentativa.

trueno

TWAY-nohˈtɾweno

verboB1geral
Use "trueno" quando o sentido for o de estalar os dedos, geralmente como um hábito ou para aliviar o nervosismo.
Um grande tambor a ser batido com baquetas, mostrando linhas de vibração para representar um som alto e retumbante.

Exemplos

Yo trueno mis dedos cuando estoy nervioso.

Eu estalo os dedos quando estou nervoso.

Si no estudio, trueno en el examen de mañana.

Se eu não estudar, eu falho no exame de amanhã.

Yo no trueno la dinamita, lo hace el experto.

Eu não detono a dinamite, o especialista fá-lo.

A Mudança de O para UE

Este verbo é um 'verbo de bota'. O 'o' na raiz muda para 'ue' em todas as formas, exceto 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros). Em português, o verbo 'trovejar' ou 'estrondar' também sofre alterações, mas não segue exatamente o mesmo padrão de mudança vocálica. Por exemplo, em 'eu trovo', não há mudança para 'ue'.

Erro de Ortografia

Erro:Yo trono mis dedos.

Correção: Yo trueno mis dedos. Lembre-se que 'tronar' muda para 'trueno' no presente do indicativo. Em português, a conjugação correta é 'eu trovo' ou 'eu estrondo', sem a mudança para 'ue'.

Confusão entre "fallo" e "trueno"

A confusão mais comum é usar "fallo" para o ato de estalar os dedos. Lembre-se que "fallo" significa "não ter sucesso" e "trueno" se refere ao som de estalar os dedos.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.