Inklingo

Como se diz "estrondo" em espanhol

Portuguese → espanhol

ruidos

RUE-ee-dohs'rwi.ðos

nounA1no context
Use 'ruidos' quando 'estrondo' se refere a barulhos altos e perturbadores em geral, sem necessariamente serem explosões ou trovões específicos, focando na perturbação sonora.
Uma ilustração simples e colorida mostrando um cachorro latindo alto ao lado de uma criança batendo vigorosamente em um pequeno tambor de madeira. Linhas curvas grandes e estilizadas indicam ondas sonoras emanando proeminentemente tanto da boca do cachorro quanto do tambor.

Exemplos

No puedo dormir por los ruidos que vienen de la calle.

Não consigo dormir por causa dos barulhos que vêm da rua.

Después del accidente, se escucharon muchos ruidos de sirenas.

Após o acidente, muitos sons de sirenes foram ouvidos.

Los niños hicieron ruidos fuertes jugando en el parque.

As crianças fizeram barulhos altos brincando no parque.

Sempre Masculino no Plural

Como 'ruidos' é a forma plural do substantivo 'ruido', é sempre masculino. Você deve usar o artigo masculino plural 'los' (los ruidos) e adjetivos masculinos (ruidos fuertes).

Ruidos vs. Sonidos

Erro:Usar 'sonidos' quando o som é irritante.

Correção: Use 'ruidos' quando o som é alto, irritante ou perturbador (ex: 'Los ruidos de la construcción son terribles'). 'Sonidos' é neutro e se refere a qualquer som (ex: 'Los sonidos de la guitarra son bonitos').

boom

/boom/ (like the English word)bum

nounA2no context
Utilize 'boom' para descrever especificamente o som de uma explosão forte e súbita, semelhante ao som de fogos de artifício ou uma pequena detonação.
Uma ilustração simplificada de uma grande e súbita nuvem de fumaça cinza e luz laranja brilhante irrompendo de um ponto central, simbolizando o som de uma explosão alta.

Exemplos

Oímos un gran boom que venía de la calle.

Ouvimos um grande estrondo que vinha da rua.

El cohete hizo boom y desapareció en el cielo.

El cohete hizo boom y desapareció en el cielo.

Palavras de Som

Em espanhol, palavras que imitam sons (onomatopeias) frequentemente funcionam como substantivos, ou são emparelhadas com verbos como 'hacer' (fazer) para descrever a ação.

trueno

TWAY-nohˈtɾweno

nounA2no context
Escolha 'trueno' quando 'estrondo' se refere especificamente ao som de um trovão, associado a tempestades e relâmpagos.
Um céu escuro e tempestuoso com nuvens grandes e pesadas e um raio brilhante caindo.

Exemplos

El trueno me asustó anoche.

O trovão assustou-me na noite passada.

Se escuchó un trueno a lo lejos antes de que empezara a llover.

Ouviu-se um estrondo distante antes de começar a chover.

Los truenos ensordecedores no nos dejaron dormir.

Os trovões ensurdecedores não nos deixaram dormir.

Sempre Masculino

A palavra 'trueno' é sempre masculina. Deve usar sempre 'el' ou 'un' com ela, mesmo que esteja a falar de muitos deles. Em português, 'trovão' também é masculino, pelo que a concordância é semelhante.

Usando 'Hay' para o Tempo

Para dizer 'está a trovejar', os falantes de espanhol dizem frequentemente 'hay truenos' (há trovões) ou 'se oyen truenos' (ouvem-se trovões). Em português, dizemos 'há trovões' ou 'está a trovejar'.

Ver vs. Ouvir

Erro:Vi un trueno muy brillante.

Correção: Oí un trueno o vi un rayo. Não se pode ver um 'trueno' porque é um som; vê-se um 'rayo' (relâmpago/raio). Em português, a distinção é a mesma: ouvimos o trovão e vemos o relâmpago/raio.

A confusão entre 'ruidos' e 'boom'

Muitos aprendizes confundem 'ruidos' (barulhos gerais) com 'boom' (som de explosão). Lembre-se que 'ruidos' é mais genérico para sons incômodos, enquanto 'boom' é específico para o som de uma explosão.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.