Inklingo

Como se diz "defeito" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradefeitoé defectouse 'defecto' para se referir a uma imperfeição física ou falha em um objeto ou sistema, algo que o torna menos perfeito ou funcional..

defecto🔊A2

Use 'defecto' para se referir a uma imperfeição física ou falha em um objeto ou sistema, algo que o torna menos perfeito ou funcional.

Saiba mais →
fallo🔊A2

Utilize 'fallo' para descrever uma falha ou erro técnico, especialmente em máquinas, sistemas ou planos que deixam de funcionar como esperado.

Saiba mais →
pega🔊B1

Use 'pega' para indicar uma desvantagem, um inconveniente ou um problema específico associado a uma situação, trabalho ou plano.

Saiba mais →
tara🔊B1

Empregue 'tara' para descrever um defeito ou falha geral, muitas vezes de fabrico, que afeta um objeto ou, figurativamente, uma pessoa.

Saiba mais →
pero🔊B2

Utilize 'pero' para se referir a uma falha ou imperfeição específica que impede que algo seja considerado perfeito, funcionando como um 'mas' substantivado.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

defecto

/de-FEK-toh//deˈfektο/

nounA2geral
Use 'defecto' para se referir a uma imperfeição física ou falha em um objeto ou sistema, algo que o torna menos perfeito ou funcional.
Uma tigela de cerâmica vermelha brilhante com uma pequena rachadura visível em um dos lados.

Exemplos

Esta camisa tiene un pequeño defecto en la manga.

Esta camisa tem um pequeno defeito na manga.

Nadie es perfecto, todos tenemos nuestros defectos.

Ninguém é perfeito; todos nós temos nossos defeitos.

El coche tiene un defecto de fábrica.

O carro tem um defeito de fábrica.

Gênero de 'defecto'

Esta palavra é masculina. Mesmo ao falar sobre um defeito em uma mulher ou em um objeto feminino, você sempre usa 'el defecto' ou 'un defecto'. Em português, 'defeito' também é masculino, o que facilita a memorização.

Culpa vs. Defecto

Erro:Usar 'defecto' para significar 'de quem é a culpa?'

Correção: Use 'culpa' para responsabilidade. 'Defecto' é apenas para falhas ou erros físicos. Em português, usamos 'culpa' para responsabilidade ('De quem é a culpa?'), assim como em espanhol.

fallo

/fá-yo//ˈfa.ʎo/

nounA2geral
Utilize 'fallo' para descrever uma falha ou erro técnico, especialmente em máquinas, sistemas ou planos que deixam de funcionar como esperado.
Uma pilha colorida de blocos de construção de madeira que tombou completamente no chão, representando um erro ou falha.

Exemplos

Hubo un fallo en el motor y tuvimos que parar.

Houve uma falha no motor e tivemos que parar.

Este fallo de diseño es peligroso.

Este defeito de projeto é perigoso.

Admitió su fallo y pidió disculpas.

Ele admitiu seu erro e pediu desculpas.

Usando 'Fallo' vs. 'Error'

'Fallo' frequentemente implica um mau funcionamento mecânico ou processual, ou um erro de julgamento grave. 'Error' é mais geral para erros menores.

Confundir Substantivo e Verbo

Erro:Usar 'fallo' (substantivo) quando se quer dizer a ação de falhar ('fallar').

Correção: Lembre-se que 'fallo' é a coisa (o erro), 'fallar' é a ação (falhar).

pega

PEH-gah/ˈpe.ɣa/

nounB1informal
Use 'pega' para indicar uma desvantagem, um inconveniente ou um problema específico associado a uma situação, trabalho ou plano.
Um pequeno personagem simples caminhando por um caminho liso, encontrando uma única pedra cinza, grande e imóvel, bloqueando completamente o caminho à frente, ilustrando um contratempo.

Exemplos

La única pega de este trabajo es el horario nocturno.

O único defeito deste trabalho é o horário noturno.

Si no fuera por esa pega, lo compraría ahora mismo.

Se não fosse por esse obstáculo, eu o compraria agora mesmo.

tara

/TAH-rah//ˈtaɾa/

nounB1geral
Empregue 'tara' para descrever um defeito ou falha geral, muitas vezes de fabrico, que afeta um objeto ou, figurativamente, uma pessoa.
Uma tigela de cerâmica simples e imaculada sobre uma mesa, mostrando claramente uma lasca grande e visível na borda.

Exemplos

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

O carro foi devolvido devido a um defeito de fábrica no motor.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Ele não é uma má pessoa, mas tem uma falha (ou trauma) emocional que o impede de confiar.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Eles verificaram a fruta em busca de quaisquer manchas antes de embalá-la.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'tara' é um substantivo feminino, então você sempre usará 'la tara' ou 'una tara', mesmo que termine em '-a' como muitos substantivos femininos em espanhol.

Confundir com 'tarro'

Erro:Usar 'tarro' (pote/lata) quando se quer dizer 'tara' (defeito).

Correção: Soam parecidos, mas têm significados completamente diferentes. Lembre-se que 'tara' está relacionado à imperfeição.

pero

/peh-roh//'pe.ɾo/

nounB2geral
Utilize 'pero' para se referir a uma falha ou imperfeição específica que impede que algo seja considerado perfeito, funcionando como um 'mas' substantivado.
A mão de uma pessoa segurando uma lupa sobre uma maçã vermelha brilhante, como se estivesse procurando por uma pequena falha ou objeção.

Exemplos

El plan es casi perfecto, solo tiene un pero.

O plano é quase perfeito, só tem um inconveniente.

No le pongas peros a todo lo que digo.

Não encontre defeito em tudo o que eu digo.

Todo muy bonito, ¿dónde está el pero?

Tudo está muito bom, então qual é a pega?

Uma Palavra para uma Ideia

Quando 'pero' é usado assim, é um substantivo—uma palavra para uma coisa ou uma ideia. Como é um substantivo masculino, você o verá com palavras como 'un', 'el' ou 'ningún'.

Qual palavra usar: 'defecto' ou 'fallo'?

A confusão mais comum surge entre 'defecto' e 'fallo'. Lembre-se que 'defecto' geralmente se refere a uma imperfeição inerente (física ou de qualidade), enquanto 'fallo' descreve uma falha de funcionamento ou erro, muitas vezes em sistemas ou máquinas.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.