Como se diz "contudo" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “contudo” é “pero” — use 'pero' como a tradução mais comum e versátil para 'contudo' em situações informais e gerais, indicando uma oposição ou contraste simples..
pero
/peh-roh//'pe.ɾo/

Exemplos
Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.
Eu gosto de chocolate, mas não posso comê-lo agora.
La película es buena, pero un poco larga.
O filme é bom, mas um pouco longo.
Quería salir, pero empezó a llover.
Eu queria sair, mas começou a chover.
A Ponte Entre Ideias
'Pero' funciona como uma ponte para conectar duas partes de uma frase. A segunda parte geralmente adiciona um contraste, um problema ou uma informação inesperada à primeira parte.
Confundindo 'Pero' e 'Sino'
Erro: “No es un perro, pero un gato.”
Correção: No es un perro, sino un gato. (Não é um cachorro, mas sim um gato.) Use 'sino' logo após uma afirmação do tipo 'não isto...' para corrigi-la com um '...mas isto em vez disso.' Use 'pero' para quase todas as outras situações de 'mas', como: 'Es un perro, pero es muy pequeño.' (É um cachorro, mas é muito pequeno.)
mas
/mahs//mas/

Exemplos
Quiso ayudar, mas no tenía los medios.
Ele quis ajudar, mas não tinha os meios.
Es un camino largo y difícil, mas la recompensa es grande.
É um caminho longo e difícil, porém a recompensa é grande.
Le advertí del peligro, mas no me escuchó.
Eu o alertei sobre o perigo, mas ele não me ouviu.
Um 'Mas' Formal ou Literário
Pense em 'mas' como uma forma elegante e antiquada de dizer 'mas' (em português, 'porém'). Ele faz o mesmo trabalho que 'pero': conecta duas ideias que contrastam entre si. Você o coloca entre as duas partes contrastantes da frase.
O Acento Faz Toda a Diferença!
Erro: “Me gusta el café, mas sin azúcar.”
Correção: Isto está tecnicamente correto, mas é muito incomum na conversação. O mais importante é: NÃO o confunda com 'más'. Por exemplo, se você quer 'mais café', dizer 'Quiero mas café' está errado. Você DEVE dizer 'Quiero más café'.
no obstante
Exemplos
Hacía mucho frío; no obstante, salimos a caminar.
Fazia muito frio; no entanto, saímos para caminhar.
sin embargo
Exemplos
Estudié mucho; sin embargo, no aprobé el examen.
Eu estudei muito; no entanto, não passei no exame.
Erro comum: 'Pero' vs. 'Mas'
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

