Inklingo

Como se diz "mas" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramasé perouse 'pero' para indicar uma oposição ou contraste simples entre duas ideias, sendo a tradução mais comum e versátil para 'mas'..

Portuguese → espanhol

pero

/peh-roh//'pe.ɾo/

conjunciónA1informal/formal
Use 'pero' para indicar uma oposição ou contraste simples entre duas ideias, sendo a tradução mais comum e versátil para 'mas'.
Uma imagem dividida com uma praia ensolarada à esquerda e uma rua de cidade chuvosa à direita, representando contraste.

Exemplos

Me gusta el chocolate, pero no puedo comerlo ahora.

Eu gosto de chocolate, mas não posso comê-lo agora.

La película es buena, pero un poco larga.

O filme é bom, mas um pouco longo.

Quería salir, pero empezó a llover.

Eu queria sair, mas começou a chover.

A Ponte Entre Ideias

'Pero' funciona como uma ponte para conectar duas partes de uma frase. A segunda parte geralmente adiciona um contraste, um problema ou uma informação inesperada à primeira parte.

Confundindo 'Pero' e 'Sino'

Erro:No es un perro, pero un gato.

Correção: No es un perro, sino un gato. (Não é um cachorro, mas sim um gato.) Use 'sino' logo após uma afirmação do tipo 'não isto...' para corrigi-la com um '...mas isto em vez disso.' Use 'pero' para quase todas as outras situações de 'mas', como: 'Es un perro, pero es muy pequeño.' (É um cachorro, mas é muito pequeno.)

menos

/MEH-nohs//ˈme.nos/

preposiciónA2informal/formal
Utilize 'menos' quando 'mas' significa 'exceto' ou 'à exceção de', referindo-se a algo ou alguém que é excluído de um grupo ou declaração.
Uma fileira de cinco maçãs. Quatro delas são vermelhas e uma é verde, mostrando que todas são vermelhas 'exceto' a verde.

Exemplos

Todos mis amigos vienen a la fiesta, menos Ricardo.

Todos os meus amigos vêm à festa, exceto Ricardo.

Puedes comer de todo, menos los pasteles.

Você pode comer de tudo, exceto os bolos.

Trabajo todos los días menos los domingos.

Eu trabalho todos os dias, exceto domingos.

excepto

/eks-SEP-toh//ekˈsepto/

preposición/conjunciónA2formal
Use 'excepto' de forma semelhante a 'menos' para excluir algo ou alguém, mas pode soar ligeiramente mais formal ou enfático.
Quatro cubos vermelhos brilhantes idênticos estão alinhados em uma fileira organizada, com uma única esfera azul brilhante posicionada distintamente separada do grupo, ilustrando o conceito de exclusão.

Exemplos

Todos vinieron a la fiesta, excepto Juan.

Todos vieram à festa, exceto o Juan.

Trabajo todos los días excepto los domingos.

Eu trabalho todos os dias, exceto aos domingos.

La tienda está abierta siempre, excepto cuando es feriado.

A loja está sempre aberta, exceto quando é feriado.

Excluindo Algo de um Grupo

Use 'excepto' para isolar a única coisa que é diferente do resto do grupo. Funciona exatamente como 'exceto' em português. Basta colocá-lo antes da coisa que você quer excluir.

Usando 'Excepto que' para Situações

Quando você quer falar sobre uma situação excepcional (não apenas uma coisa), você pode usar 'excepto que'. Isso geralmente significa 'a menos que'. Por exemplo, 'Saldremos a caminar, excepto que llueva' (Nós vamos passear, a menos que chova).

'Excepto' vs. 'Menos'

Erro:Não saber que 'menos' também pode significar 'exceto'.

Correção: 'Todos vinieron excepto María' e 'Todos vinieron menos María' significam a mesma coisa. Eles são frequentemente intercambiáveis, então não se preocupe muito em escolher o 'errado'. 'Excepto' pode parecer um pouco mais formal.

mas

/mahs//mas/

conjunciónC1literário/formal
Empregue 'mas' em espanhol apenas em contextos literários ou muito formais para expressar contraste, sendo raramente usado na fala quotidiana.
Uma estrada sinuosa que termina abruptamente na borda de um desfiladeiro profundo e dramático, ilustrando o conceito de contraste ou oposição.

Exemplos

Quiso ayudar, mas no tenía los medios.

Ele quis ajudar, mas não tinha os meios.

Es un camino largo y difícil, mas la recompensa es grande.

É um caminho longo e difícil, porém a recompensa é grande.

Le advertí del peligro, mas no me escuchó.

Eu o alertei sobre o perigo, mas ele não me ouviu.

Um 'Mas' Formal ou Literário

Pense em 'mas' como uma forma elegante e antiquada de dizer 'mas' (em português, 'porém'). Ele faz o mesmo trabalho que 'pero': conecta duas ideias que contrastam entre si. Você o coloca entre as duas partes contrastantes da frase.

O Acento Faz Toda a Diferença!

Erro:Me gusta el café, mas sin azúcar.

Correção: Isto está tecnicamente correto, mas é muito incomum na conversação. O mais importante é: NÃO o confunda com 'más'. Por exemplo, se você quer 'mais café', dizer 'Quiero mas café' está errado. Você DEVE dizer 'Quiero más café'.

A confusão mais comum: 'pero' vs. 'menos'/'excepto'

Muitos aprendizes confundem 'pero' com 'menos' ou 'excepto'. Lembre-se que 'pero' expressa contraste ('mas'), enquanto 'menos' e 'excepto' indicam exclusão ('exceto').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.