tara
“tara” significa “defeito” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
defeito, falha
Também: mancha, trauma psicológico
📝 Em Ação
El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.
B1O carro foi devolvido devido a um defeito de fábrica no motor.
No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.
B2Ele não é uma má pessoa, mas tem uma falha (ou trauma) emocional que o impede de confiar.
Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.
B1Eles verificaram a fruta em busca de quaisquer manchas antes de embalá-la.
tara, peso da tara
Também: dedução
📝 Em Ação
Para calcular el peso neto, hay que restar la tara del envase.
C1Para calcular o peso líquido, você deve subtrair o peso da tara do recipiente.
La báscula está configurada para descontar la tara automáticamente.
B2A balança está configurada para deduzir a tara automaticamente.
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: tara
Pergunta 1 de 1
Qual frase usa 'tara' para significar uma falha ou defeito?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
Vem da palavra árabe *ṭarḥ*, que significa 'dedução' ou 'subtração'. Isso explica perfeitamente ambos os significados: um defeito é uma subtração da perfeição, e o peso da tara é o peso que deve ser subtraído para encontrar o peso real.
Primeiro registro: 13th century
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'tara' é forte ou dura?
Quando se refere ao defeito de um objeto, é neutra. No entanto, quando usada para descrever uma falha mental ou emocional de uma pessoa, pode ser bastante forte ou até ofensiva, especialmente a palavra relacionada 'tarado/a'. Use com cautela ao aplicá-la a pessoas.
Como 'tara' se relaciona com o verbo 'tarar'?
'Tarar' é o verbo usado no comércio para medir o peso de um recipiente e ajustar a balança para zero, subtraindo efetivamente a 'tara' (peso da tara) para que apenas o conteúdo seja medido.

