Inklingo

Como se diz "mancha" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paramanchaé manchause "mancha" quando se referir a uma marca visível deixada por sujeira, líquido (como vinho ou tinta) ou uma área de cor distinta em uma superfície..

Portuguese → espanhol

mancha

MAHN-chah/ˈmanʧa/

nounA1geral
Use "mancha" quando se referir a uma marca visível deixada por sujeira, líquido (como vinho ou tinta) ou uma área de cor distinta em uma superfície.
Uma mancha grande, vermelho-escura, encharcando um pano branco brilhante, ilustrando claramente uma marca deixada por líquido.

Exemplos

Hay una mancha de grasa en tu camisa.

Há uma mancha de gordura na sua camisa.

Necesito quitar esta mancha de vino de la alfombra.

Preciso tirar esta mancha de vinho do tapete.

Mi camisa blanca tiene una mancha de grasa.

Minha camisa branca tem uma mancha de gordura.

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

No mapa, você pode ver uma mancha azul que indica o lago.

Lembrete de Gênero

Embora 'mancha' termine em '-a', lembre-se que substantivos em espanhol são masculinos ou femininos. 'Mancha' é sempre feminino, então você deve usar 'la mancha' ou 'una mancha', assim como em português ('a mancha', 'uma mancha').

Identificando o Verbo

Quando 'mancha' é usado como verbo, significa 'ele/ela/isso mancha' (presente do indicativo) ou é o comando informal dizendo a alguém para 'manchar' algo. O contexto é fundamental para diferenciá-lo do substantivo. Em português, a conjugação é 'ele/ela mancha'.

mancha

MAHN-chah/ˈmanʧa/

verbA2geral
Use "manchar" (no presente do indicativo, como "mancha") para descrever a ação de sujar algo ou deixar uma marca.
Uma mancha grande, vermelho-escura, encharcando um pano branco brilhante, ilustrando claramente uma marca deixada por líquido.

Exemplos

Ten cuidado, no manches el mantel nuevo.

Cuidado, não manche a toalha de mesa nova.

Necesito quitar esta mancha de vino de la alfombra.

Preciso tirar esta mancha de vinho do tapete.

Mi camisa blanca tiene una mancha de grasa.

Minha camisa branca tem uma mancha de gordura.

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

No mapa, você pode ver uma mancha azul que indica o lago.

Lembrete de Gênero

Embora 'mancha' termine em '-a', lembre-se que substantivos em espanhol são masculinos ou femininos. 'Mancha' é sempre feminino, então você deve usar 'la mancha' ou 'una mancha', assim como em português ('a mancha', 'uma mancha').

Identificando o Verbo

Quando 'mancha' é usado como verbo, significa 'ele/ela/isso mancha' (presente do indicativo) ou é o comando informal dizendo a alguém para 'manchar' algo. O contexto é fundamental para diferenciá-lo do substantivo. Em português, a conjugação é 'ele/ela mancha'.

grano

GRAH-noh/ˈɡɾano/

nounA2geral
Use "grano" especificamente para uma espinha ou borbulha na pele.

Exemplos

Me ha salido un grano en la frente.

Surgiu-me uma espinha na testa.

No te toques el grano, empeorará.

Não toque na espinha, vai piorar.

A mi hermano le salieron muchos granos en la frente.

Meu irmão ficou com muitas espinhas na testa.

Não confunda com 'mancha'

Erro:Usar 'mancha' para significar espinha.

Correção: 'Mancha' em espanhol significa mancha ou descoloração (como uma mancha de café). Use 'grano' ou 'espinilla' para uma pústula elevada.

marca

MAR-cah/ˈmaɾka/

nounA2geral
Use "marca" para um resíduo ou a impressão deixada por algo em uma superfície, como uma marca de sapato ou um arranhão.
Uma pegada profunda e clara pressionada na areia lisa e úmida da praia.

Exemplos

Dejó una marca de barro en el suelo.

Deixou uma marca de lama no chão.

Hay una marca de zapato en el suelo.

Há uma marca de sapato no chão.

Su caída dejó una pequeña marca en la rodilla.

Sua queda deixou uma pequena marca (cicatriz) no joelho.

Necesitas hacer una marca con lápiz antes de cortar.

Você precisa fazer uma marca com um lápis antes de cortar.

tinta

/teen-tah//ˈtinta/

nounB1geral
Use "tinta" quando se referir a um corante ou produto de coloração, seja para cabelo ou outros materiais.
Uma mão mergulhando um pedaço de tecido branco em uma tigela de líquido corante vermelho vivo.

Exemplos

Compré una tinta para el pelo de color negro.

Comprei uma tinta para o cabelo de cor preta.

El peluquero me aplicó una tinta temporal para cambiar el tono de mi cabello.

O cabeleireiro aplicou um corante temporário para mudar o tom do meu cabelo.

La fábrica utiliza tintas vegetales para teñir las camisetas.

A fábrica usa corantes vegetais para colorir as camisetas.

La prensa le ha echado mala tinta por sus comentarios recientes.

A imprensa lhe deu má fama (literalmente: 'jogou tinta ruim') por seus comentários recentes.

mancha

MAHN-chah/ˈmanʧa/

nounB1geral
Em espanhol, "mancha" também pode descrever uma área ou região com uma cor ou material diferente, como uma mancha geográfica em um mapa.
Uma mancha grande, vermelho-escura, encharcando um pano branco brilhante, ilustrando claramente uma marca deixada por líquido.

Exemplos

La mancha verde en el mapa representa el bosque.

A mancha verde no mapa representa a floresta.

Necesito quitar esta mancha de vino de la alfombra.

Preciso tirar esta mancha de vinho do tapete.

Mi camisa blanca tiene una mancha de grasa.

Minha camisa branca tem uma mancha de gordura.

En el mapa se ve una mancha azul que indica el lago.

No mapa, você pode ver uma mancha azul que indica o lago.

Lembrete de Gênero

Embora 'mancha' termine em '-a', lembre-se que substantivos em espanhol são masculinos ou femininos. 'Mancha' é sempre feminino, então você deve usar 'la mancha' ou 'una mancha', assim como em português ('a mancha', 'uma mancha').

Identificando o Verbo

Quando 'mancha' é usado como verbo, significa 'ele/ela/isso mancha' (presente do indicativo) ou é o comando informal dizendo a alguém para 'manchar' algo. O contexto é fundamental para diferenciá-lo do substantivo. Em português, a conjugação é 'ele/ela mancha'.

tara

/TAH-rah//ˈtaɾa/

nounB1geral
Use "tara" para um defeito, falha ou imperfeição, especialmente em produtos ou mercadorias.
Uma tigela de cerâmica simples e imaculada sobre uma mesa, mostrando claramente uma lasca grande e visível na borda.

Exemplos

El producto tenía una tara y tuve que devolverlo.

O produto tinha um defeito e tive que devolvê-lo.

El coche fue devuelto por una tara de fábrica en el motor.

O carro foi devolvido devido a um defeito de fábrica no motor.

No es mala persona, pero tiene una tara emocional que le impide confiar.

Ele não é uma má pessoa, mas tem uma falha (ou trauma) emocional que o impede de confiar.

Revisaron la fruta en busca de cualquier tara antes de empacarla.

Eles verificaram a fruta em busca de quaisquer manchas antes de embalá-la.

Verificação de Gênero

Lembre-se que 'tara' é um substantivo feminino, então você sempre usará 'la tara' ou 'una tara', mesmo que termine em '-a' como muitos substantivos femininos em espanhol.

Confundir com 'tarro'

Erro:Usar 'tarro' (pote/lata) quando se quer dizer 'tara' (defeito).

Correção: Soam parecidos, mas têm significados completamente diferentes. Lembre-se que 'tara' está relacionado à imperfeição.

tinta

/teen-tah//ˈtinta/

nounC1figurado
No sentido figurado, "mala tinta" em espanhol refere-se a má fama, má reputação ou intenção maliciosa.
Uma mão mergulhando um pedaço de tecido branco em uma tigela de líquido corante vermelho vivo.

Exemplos

Sus acciones recientes le han dado mala tinta.

As suas ações recentes deram-lhe má fama.

El peluquero me aplicó una tinta temporal para cambiar el tono de mi cabello.

O cabeleireiro aplicou um corante temporário para mudar o tom do meu cabelo.

La fábrica utiliza tintas vegetales para teñir las camisetas.

A fábrica usa corantes vegetais para colorir as camisetas.

La prensa le ha echado mala tinta por sus comentarios recientes.

A imprensa lhe deu má fama (literalmente: 'jogou tinta ruim') por seus comentários recentes.

"Mancha" vs. "Marca"

A confusão mais comum é entre "mancha" e "marca". Lembre-se: "mancha" geralmente se refere a algo que sujou a superfície (líquido, sujeira), enquanto "marca" é a impressão ou resíduo deixado por algo (um arranhão, um pisada).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.