Inklingo

Como se diz "eu peço" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraeu peçoé pidouse "pido" quando o "eu peço" se referir a solicitar algo, como comida, bebida, um favor, ajuda ou um item..

Portuguese → espanhol

pido

/pee-doh//ˈpi.ðo/

Verbo (conjugado)A1geral
Use "pido" quando o "eu peço" se referir a solicitar algo, como comida, bebida, um favor, ajuda ou um item.
Uma criança pequena olhando para cima para um adulto e estendendo uma mão aberta, solicitando um bloco de montar que o adulto está segurando.

Exemplos

Pido tu ayuda para terminar este trabajo.

Eu peço sua ajuda para terminar este trabalho.

Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.

Peço desculpas (me desculpo) por chegar atrasado à reunião.

Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?

Se eu pedir permissão, você acha que eles me deixarão ir?

Pido un café con leche y una tostada, por favor.

Eu peço um café com leite e uma torrada, por favor.

Pedir vs. Preguntar

Use 'pedir' quando você está pedindo ALGO (um objeto, ajuda, permissão). Use 'preguntar' quando você está fazendo UMA PERGUNTA (informação).

Mudança de Radical Irregular

Este verbo é especial: a vogal 'e' no meio muda para 'i' na maioria das formas, como em 'pido' e 'pide'. No entanto, ela volta para 'e' nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) no presente do indicativo (pedimos, pedís).

Confundindo 'Pedir' e 'Ordenar'

Erro:Usar 'yo ordeno' ao pedir comida.

Correção: Embora 'ordenar' possa significar 'to order' em alguns contextos, 'pedir' é o verbo natural e comum usado ao comunicar o que você deseja consumir ou comprar em um ambiente social: 'Pido la sopa.' (Eu peço a sopa.)

pido

/pee-doh//ˈpi.ðo/

Verbo (conjugado)A1comida, bebida ou itens
Use "pido" especificamente quando estiver a pedir comida ou bebida num restaurante ou bar.
Uma criança pequena olhando para cima para um adulto e estendendo uma mão aberta, solicitando um bloco de montar que o adulto está segurando.

Exemplos

Pido un café con leche y una tostada, por favor.

Eu peço um café com leite e uma torrada, por favor.

Pido tu ayuda para terminar este trabajo.

Eu peço sua ajuda para terminar este trabalho.

Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.

Peço desculpas (me desculpo) por chegar atrasado à reunião.

Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?

Se eu pedir permissão, você acha que eles me deixarão ir?

Pedir vs. Preguntar

Use 'pedir' quando você está pedindo ALGO (um objeto, ajuda, permissão). Use 'preguntar' quando você está fazendo UMA PERGUNTA (informação).

Mudança de Radical Irregular

Este verbo é especial: a vogal 'e' no meio muda para 'i' na maioria das formas, como em 'pido' e 'pide'. No entanto, ela volta para 'e' nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) no presente do indicativo (pedimos, pedís).

Confundindo 'Pedir' e 'Ordenar'

Erro:Usar 'yo ordeno' ao pedir comida.

Correção: Embora 'ordenar' possa significar 'to order' em alguns contextos, 'pedir' é o verbo natural e comum usado ao comunicar o que você deseja consumir ou comprar em um ambiente social: 'Pido la sopa.' (Eu peço a sopa.)

llamo

/YA-mo//'ʝa.mo/

Verbo (conjugado)A2no contexto
Use "llamo" quando "eu peço" significar bater ou chamar à porta.
Uma visão em close-up de uma mão com o punho cerrado batendo em uma porta de madeira.

Exemplos

Disculpe, llamo a la puerta pero nadie abre.

Com licença, estou batendo na porta, mas ninguém abre.

Llamo al camarero para pedir la cuenta, por favor.

Eu chamo o garçom para pedir a conta, por favor.

Confusão entre pedir e bater à porta

A confusão mais comum é usar "llamo" quando se quer dizer "pido" (pedir algo). Lembre-se: "llamo" em espanhol é usado quase exclusivamente para bater ou chamar à porta, enquanto "pido" é para solicitar qualquer outra coisa.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.