Como se diz "eu peço" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “eu peço” é “pido” — use "pido" quando o "eu peço" se referir a solicitar algo, como comida, bebida, um favor, ajuda ou um item..
pido
/pee-doh//ˈpi.ðo/

Exemplos
Pido tu ayuda para terminar este trabajo.
Eu peço sua ajuda para terminar este trabalho.
Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.
Peço desculpas (me desculpo) por chegar atrasado à reunião.
Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?
Se eu pedir permissão, você acha que eles me deixarão ir?
Pido un café con leche y una tostada, por favor.
Eu peço um café com leite e uma torrada, por favor.
Pedir vs. Preguntar
Use 'pedir' quando você está pedindo ALGO (um objeto, ajuda, permissão). Use 'preguntar' quando você está fazendo UMA PERGUNTA (informação).
Mudança de Radical Irregular
Este verbo é especial: a vogal 'e' no meio muda para 'i' na maioria das formas, como em 'pido' e 'pide'. No entanto, ela volta para 'e' nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) no presente do indicativo (pedimos, pedís).
Confundindo 'Pedir' e 'Ordenar'
Erro: “Usar 'yo ordeno' ao pedir comida.”
Correção: Embora 'ordenar' possa significar 'to order' em alguns contextos, 'pedir' é o verbo natural e comum usado ao comunicar o que você deseja consumir ou comprar em um ambiente social: 'Pido la sopa.' (Eu peço a sopa.)
pido
/pee-doh//ˈpi.ðo/

Exemplos
Pido un café con leche y una tostada, por favor.
Eu peço um café com leite e uma torrada, por favor.
Pido tu ayuda para terminar este trabajo.
Eu peço sua ajuda para terminar este trabalho.
Pido disculpas por llegar tarde a la reunión.
Peço desculpas (me desculpo) por chegar atrasado à reunião.
Si pido permiso, ¿crees que me dejen ir?
Se eu pedir permissão, você acha que eles me deixarão ir?
Pedir vs. Preguntar
Use 'pedir' quando você está pedindo ALGO (um objeto, ajuda, permissão). Use 'preguntar' quando você está fazendo UMA PERGUNTA (informação).
Mudança de Radical Irregular
Este verbo é especial: a vogal 'e' no meio muda para 'i' na maioria das formas, como em 'pido' e 'pide'. No entanto, ela volta para 'e' nas formas de 'nós' (nosotros) e 'vós' (vosotros) no presente do indicativo (pedimos, pedís).
Confundindo 'Pedir' e 'Ordenar'
Erro: “Usar 'yo ordeno' ao pedir comida.”
Correção: Embora 'ordenar' possa significar 'to order' em alguns contextos, 'pedir' é o verbo natural e comum usado ao comunicar o que você deseja consumir ou comprar em um ambiente social: 'Pido la sopa.' (Eu peço a sopa.)
llamo
/YA-mo//'ʝa.mo/

Exemplos
Disculpe, llamo a la puerta pero nadie abre.
Com licença, estou batendo na porta, mas ninguém abre.
Llamo al camarero para pedir la cuenta, por favor.
Eu chamo o garçom para pedir a conta, por favor.
Confusão entre pedir e bater à porta
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

