Como se diz "expelir" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “expelir” é “vomitar” — use 'vomitar' quando se refere a expelir algo do estômago, como comida ou bebida, ou metaforicamente, para se referir a falar palavras ou insultos de forma agressiva ou incessante.
vomitar
boh-mee-tarbo.miˈtaɾ

Exemplos
El político solo hace que vomitar promesas vacías.
O político só cospe promessas vazias.
Después de la pelea, él le vomitó todos los insultos que había guardado.
Após a briga, ele despejou nela todos os insultos que havia guardado.
El estudiante solo podía vomitar datos que no entendía en el examen.
O aluno só conseguiu regurgitar fatos que não entendia na prova.
Uso Figurado
Quando usado figurativamente, 'vomitar' descreve uma efusão incontrolável, muitas vezes negativa, de algo não físico, como emoções, insultos ou informações mal compreendidas. Isso é semelhante ao uso figurado de 'vomitar' em português.
vómito
BOH-mee-tohˈbomito

Exemplos
Limpié el vómito del bebé con una toalla.
Limpei o vômito do bebê com uma toalha.
El perro tiene náuseas y mucho vómito.
O cachorro tem náuseas e muito vômito.
Ese libro es un vómito de odio y resentimiento.
Aquele livro é uma torrente de ódio e ressentimento.
Substantivos vs. Verbos
Em espanhol, o substantivo 'vómito' (com acento) refere-se à 'substância' ou ao ato em si. Para falar sobre a ação de fazer isso, usa-se o verbo 'vomitar'.
A Importância do Acento
O acento na primeira vogal 'o' é crucial. Sem ele, 'vomito' significa 'eu vomito' (a ação). Com ele, 'vómito' é o substantivo (a coisa).
Usando como verbo
Erro: “Yo vómito después de comer.”
Correção: Yo vomito después de comer. (Remova o acento quando quiser dizer 'eu estou fazendo a ação').
Verbo vs. Substantivo
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

