vomitar
“vomitar” significa “vomitar” em espanhol. Tem 2 significados diferentes dependendo do contexto:
vomitar, pôr para fora
Também: botar para fora, regurgitar
📝 Em Ação
El niño empezó a vomitar después de comer demasiados dulces.
A2A criança começou a vomitar depois de comer doces demais.
Si te sientes mareado, es mejor salir al aire libre para no vomitar.
B1Se você se sentir tonto, é melhor sair para tomar ar fresco para não vomitar.
Ella vomitó toda la cena, creo que la comida estaba mala.
B1Ela vomitou todo o jantar; acho que a comida estava estragada.
expelir, regurgitar
Também: despejar, desabafar
📝 Em Ação
El político solo hace que vomitar promesas vacías.
C1O político só cospe promessas vazias.
Después de la pelea, él le vomitó todos los insultos que había guardado.
B2Após a briga, ele despejou nela todos os insultos que havia guardado.
El estudiante solo podía vomitar datos que no entendía en el examen.
C1O aluno só conseguiu regurgitar fatos que não entendia na prova.
🔄 Conjugações
indicative
present
imperfect
preterite
subjunctive
present
imperfect
Traduzir para espanhol
✏️ Prática rápida
Quiz rápido: vomitar
Pergunta 1 de 2
Qual frase usa 'vomitar' em seu sentido figurado (Significado 2)?
📚 Mais recursos
👥 Família de Palavras▼
📚 Etimologia▼
A palavra vem diretamente do verbo latino *vomitare*, que significava 'vomitar' ou 'expelir com força'. O significado permaneceu notavelmente consistente ao longo dos séculos.
Primeiro registro: Around the 13th century in Spanish.
Cognatos (Palavras relacionadas)
💡 Domine o Espanhol
Leve seu espanhol para o próximo nível. Leia mais de 200 histórias espanholas ilustradas e narradas adaptadas ao seu nível com o app Inklingo!
Perguntas Frequentes
A palavra 'vomitar' é considerada rude ou muito formal?
Embora 'vomitar' seja o termo clínico mais preciso e neutro, na conversa casual, muitos falantes de espanhol preferem frases mais suaves como 'echar la comida' (literalmente 'jogar a comida') ou 'devolver', caso sintam que 'vomitar' é muito direto. Isso se assemelha ao uso em português, onde 'estar enjoado' ou 'botar tudo para fora' são comuns.
'Vomitar' é um verbo com mudança de radical?
Não, 'vomitar' é um verbo completamente regular. Ele segue o padrão padrão para todos os verbos -AR em todos os tempos, tornando-o fácil de conjugar, assim como os verbos regulares em português.

