Como se diz "fecho" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fecho” é “cierre” — use "cierre" para se referir a um dispositivo de fechamento de uso geral, como em roupas (zíper, botões de pressão) ou bolsas.
cierre
syair-reh'sjere

Exemplos
El cierre de mi mochila está atascado.
O fecho da minha mochila está emperrado.
El cierre de mi chaqueta está roto.
O zíper da minha jaqueta está quebrado.
Olvidé subir el cierre de mi pantalón.
Esqueci de subir o zíper da minha calça.
Asegúrate de que el cierre de la maleta esté bien puesto.
Certifique-se de que o fecho da mala esteja devidamente seguro.
Diferenças Regionais
Embora 'cierre' seja entendido em todos os lugares para zíper, muitos falantes de espanhol preferem 'cremallera' (especialmente na Espanha) ou 'zíper' (um empréstimo do espanhol/inglês).
broche
bro-cheˈbɾotʃe

Exemplos
Perdí el broche de mi collar favorito.
Perdi o fecho do meu colar favorito.
Se me rompió el broche de la pulsera.
O fecho da minha pulseira quebrou.
Ella lleva un broche de plata en su chaqueta.
Ela está usando um broche de prata na jaqueta.
Asegúrate de cerrar bien el broche del collar.
Certifique-se de fechar bem o fecho do colar.
É uma Palavra Masculina
Em português, 'broche' é uma palavra masculina, por isso dizemos 'o broche' ou 'um broche'. Em espanhol, 'broche' também é masculino, então se usa 'el broche' ou 'un broche'.
Forma Plural
Para falar de mais de um, basta adicionar um 's' no final: 'los broches'. Em português, o plural é 'os broches'.
Usar 'pin' para joias
Erro: “Me gusta tu pin.”
Correção: Me gusta tu broche.
A confusão mais comum entre "cierre" e "broche"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

