Inklingo

Como se diz "fiasco" em espanhol

Portuguese → espanhol

fracaso

frah-KAH-soh/fɾaˈkaso/

substantivoB1geral
Use 'fracaso' quando se referir a um desastre completo ou a um grande mico, geralmente de um projeto, evento ou empreendimento que falhou completamente.
Uma pequena torre construída com blocos de madeira coloridos está desmoronando e se espalhando pelo chão, ilustrando um fracasso.

Exemplos

El proyecto fue un fracaso total después de dos años.

O projeto foi um fracasso total depois de dois anos.

No tengas miedo al fracaso, es parte del aprendizaje.

Não tenha medo do fracasso; faz parte do aprendizado.

Su matrimonio terminó en fracaso.

O casamento dele terminou em fracasso.

Uso do Artigo

Como muitos substantivos abstratos em espanhol (ideias ou sentimentos), 'fracaso' frequentemente necessita do artigo definido ('el') quando você está falando do conceito em geral: 'El fracaso es duro.' (O fracasso é duro.)

Confundir o Substantivo e o Verbo

Erro:Ella fracasó el examen.

Correção: Lembre-se que 'fracaso' é o substantivo (a coisa). Para descrever a ação, use o verbo 'fracasar': 'Ella fracasó en el examen' (Ela falhou no exame). Em português, diríamos 'Ela foi reprovada na prova' ou 'Ela fracassou na prova'.

circo

/SEER-koh//ˈsiɾko/

substantivoB2coloquial
Use 'circo' para descrever uma situação ridícula, caótica ou desorganizada que se assemelha a um espetáculo circense, muitas vezes em um contexto de reunião ou discussão.
Um chão completamente coberto por uma confusão caótica de brinquedos infantis coloridos, roupas e livros.

Exemplos

La reunión de la junta directiva se convirtió en un circo total.

A reunião do conselho se transformou em um fiasco/uma bagunça total.

¡Qué circo has montado por un pequeño error! Cálmate.

Que escândalo você armou por um pequeno erro! Acalme-se.

Significado Figurado

Quando usado figurativamente, 'circo' enfatiza que a situação não é apenas confusa, mas também ridícula ou mal administrada, como um show de palhaços. Em português, usamos 'fazer um escândalo' ou 'fazer uma bagunça' de forma semelhante.

Diferença principal entre 'fracaso' e 'circo'

O erro mais comum é usar 'circo' para qualquer tipo de falha. Lembre-se que 'fracaso' é o termo genérico para 'fracasso' ou desastre, enquanto 'circo' descreve especificamente uma situação caótica e ridícula.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.