Como se diz "fidelidade" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fidelidade” é “fidelidad” — use "fidelidad" para se referir à lealdade em relacionamentos (românticos ou com animais de estimação) ou a um compromisso com um dever. Também é usado em contextos técnicos para alta qualidade de reprodução sonora (Hi-Fi).
fidelidad
fee-deh-lee-DAHDfi.ðe.liˈðað

Exemplos
La fidelidad de nuestro perro nos conmueve.
A fidelidade do nosso cão comove-nos.
El perro es un símbolo de fidelidad.
O cão é um símbolo de lealdade.
La fidelidad es la base de un matrimonio feliz.
A fidelidade é a base de um casamento feliz.
Los empleados mostraron su fidelidad a la empresa durante la crisis.
Os funcionários demonstraram sua lealdade à empresa durante a crise.
Identificando o Gênero
Palavras terminadas em '-dad' são quase sempre femininas em espanhol, assim como em português (ex: 'la' e 'una').
Usando 'a' após Fidelidad
Quando você quer dizer a quem você é leal, use a preposição 'a'. Por exemplo: 'fidelidad a sus amigos'.
Singular vs. Plural
Para tornar esta palavra no plural, mude o 'd' para 'des': fidelidades. No entanto, raramente é usada no plural neste contexto.
Cartões de Fidelidade
Erro: “Tengo una tarjeta de fidelidad.”
Correção: Tengo una tarjeta de fidelización (ou cartão de pontos).
Fidelidad vs. Realidad
Erro: “La fidelidad virtual es asombrosa.”
Correção: La realidad virtual es asombrosa (a menos que você esteja falando especificamente sobre a qualidade da imagem).
lealtad
lay-ahl-TAHDle.alˈtað

Exemplos
Demostró una gran lealtad a sus principios.
Demonstrou uma grande lealdade aos seus princípios.
La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.
A lealdade de um cachorro ao seu dono é incrível.
Puso a prueba su lealtad al pedirle que guardara el secreto.
Ele testou a lealdade dela ao pedir que guardasse o segredo.
Jurar lealtad a la bandera es un acto solemne.
Jurar lealdade à bandeira é um ato solene.
Sempre Feminino
Lembre-se que 'lealtad' é um substantivo feminino, então você deve sempre usar os artigos femininos: 'la lealtad' ou 'una lealtad'. Assim como em português ('a lealdade').
Uso da preposição 'de' em vez de 'a'
Erro: “Lealtad de la empresa.”
Correção: Lealtad a la empresa. (Lealdade à empresa). O espanhol geralmente usa a preposição 'a' (equivalente ao nosso 'a' craseado ou 'para com') ao especificar o alvo da lealdade, diferentemente do português que frequentemente usa 'de' ou 'para com'.
Confusão entre 'fidelidad' e 'lealtad'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

