Inklingo

Como se diz "devoção" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paradevoçãoé dedicaciónuse 'dedicación' quando 'devoção' se refere a um forte amor, lealdade ou empenho aplicado a uma tarefa, trabalho ou objetivo, enfatizando o esforço e o compromisso.

dedicaciónB1

Use 'dedicación' quando 'devoção' se refere a um forte amor, lealdade ou empenho aplicado a uma tarefa, trabalho ou objetivo, enfatizando o esforço e o compromisso.

Saiba mais →
devociónB1

Use 'devoción' para expressar um amor ou lealdade profundos, especialmente em contextos religiosos ou de admiração intensa por algo ou alguém, similar ao português.

Saiba mais →
lealtad🔊B1

Use 'lealtad' quando o foco principal é a fidelidade e a constância em relação a uma pessoa, grupo ou causa, sem necessariamente implicar o mesmo grau de fervor religioso ou empenho intenso.

Saiba mais →
piedad🔊C1

Use 'piedad' para se referir especificamente à devoção religiosa, piedade ou compaixão, especialmente em contextos litúrgicos ou de caridade.

Saiba mais →
religiónC1

Use 'religión' metaforicamente para descrever um compromisso ou paixão extrema por uma causa, atividade ou hobby, comparando-o à intensidade de uma crença religiosa.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

dedicación

nounB1general
Use 'dedicación' quando 'devoção' se refere a um forte amor, lealdade ou empenho aplicado a uma tarefa, trabalho ou objetivo, enfatizando o esforço e o compromisso.

Exemplos

Ella trabaja con mucha dedicación.

Ela trabalha com muita dedicação.

devoción

nounB1general
Use 'devoción' para expressar um amor ou lealdade profundos, especialmente em contextos religiosos ou de admiração intensa por algo ou alguém, similar ao português.

Exemplos

Tiene una gran devoción por su trabajo.

Ela tem uma grande devoção pelo seu trabalho.

lealtad

lay-ahl-TAHDle.alˈtað

nounB1general
Use 'lealtad' quando o foco principal é a fidelidade e a constância em relação a uma pessoa, grupo ou causa, sem necessariamente implicar o mesmo grau de fervor religioso ou empenho intenso.
Uma ilustração colorida mostrando uma criança pequena de mãos dadas com um cachorro grande e amigável de cor marrom. Eles estão caminhando juntos em um caminho verde ensolarado, simbolizando o laço de lealdade e fidelidade.

Exemplos

La lealtad de un perro a su dueño es asombrosa.

A lealdade de um cachorro ao seu dono é incrível.

Puso a prueba su lealtad al pedirle que guardara el secreto.

Ele testou a lealdade dela ao pedir que guardasse o segredo.

Jurar lealtad a la bandera es un acto solemne.

Jurar lealdade à bandeira é um ato solene.

Sempre Feminino

Lembre-se que 'lealtad' é um substantivo feminino, então você deve sempre usar os artigos femininos: 'la lealtad' ou 'una lealtad'. Assim como em português ('a lealdade').

Uso da preposição 'de' em vez de 'a'

Erro:Lealtad de la empresa.

Correção: Lealtad a la empresa. (Lealdade à empresa). O espanhol geralmente usa a preposição 'a' (equivalente ao nosso 'a' craseado ou 'para com') ao especificar o alvo da lealdade, diferentemente do português que frequentemente usa 'de' ou 'para com'.

piedad

pee-eh-DAHDpjeˈðað

nounC1religious
Use 'piedad' para se referir especificamente à devoção religiosa, piedade ou compaixão, especialmente em contextos litúrgicos ou de caridade.
Uma pessoa solitária ajoelhada no chão com as mãos postas e os olhos fechados em um gesto de profunda reverência e oração.

Exemplos

La abuela era conocida por su profunda piedad y asistencia diaria a misa.

A avó era conhecida por sua profunda piedade e assistência diária à missa.

El cuadro representa las siete obras de piedad.

O quadro representa as sete obras de piedade (ou 'obras de misericórdia').

Significado Histórico

Historicamente, 'piedad' também significava 'dever' ou 'reverência' para com os pais ou deuses, de onde vêm tanto o significado de compaixão quanto o religioso. Isso é muito semelhante ao português 'piedade'.

religión

nounC1figurative
Use 'religión' metaforicamente para descrever um compromisso ou paixão extrema por uma causa, atividade ou hobby, comparando-o à intensidade de uma crença religiosa.

Exemplos

Para muchos aficionados, el fútbol es una religión.

Para muitos fãs, o futebol é uma religião.

Evite confundir 'dedicación' e 'devoción'

A confusão mais comum é entre 'dedicación' e 'devoción'. Use 'dedicación' para o empenho em tarefas e 'devoción' para o amor profundo ou lealdade, especialmente em contextos mais emocionais ou espirituais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.