Como se diz "precisão" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “precisão” é “exactitud” — use "exactitud" para se referir à qualidade de ser exato, correto ou preciso em termos gerais, sem um contexto técnico específico.
exactitud
eg-sak-tee-toodeɡsak-tiˈtuð

Exemplos
No puedo decir con exactitud a qué hora terminó la fiesta.
Não consigo dizer com exatidão a que horas a festa terminou.
La exactitud de este mapa es vital para los excursionistas.
A exatidão deste mapa é vital para os excursionistas.
El científico comprobó la exactitud de los resultados tres veces.
O cientista verificou a exatidão dos resultados três vezes.
Sempre Feminino
Palavras em espanhol que terminam em '-tud' (como 'exactitud', 'salud' ou 'virtud') são quase sempre femininas. Você deve sempre usar 'la' ou 'una' com esta palavra.
Usando 'con' para descrever como
Quando você quer dizer que algo foi feito 'exatamente' ou 'com exatidão', você pode usar a frase 'con exactitud'. Isso funciona como um advérbio.
A Armadilha da 'Exactness'
Erro: “Usar 'exactidad' em vez de 'exactitud'.”
Correção: Diga 'exactitud'. Embora muitas palavras em espanhol terminem em '-idad', esta palavra específica segue o padrão '-tud'.
precisión
Exemplos
El cirujano operó con mucha precisión.
O cirurgião operou com muita precisão.
fidelidad
fee-deh-lee-DAHDfi.ðe.liˈðað

Exemplos
Este altavoz tiene una alta fidelidad de sonido.
Este alto-falante tem alta fidelidade de som (Hi-Fi).
La película destaca por su fidelidad histórica.
O filme se destaca por sua precisão histórica.
Es difícil mantener la fidelidad al texto original al traducir poesía.
É difícil manter a fidelidade ao texto original ao traduzir poesia.
Singular vs. Plural
Para tornar esta palavra no plural, mude o 'd' para 'des': fidelidades. No entanto, raramente é usada no plural neste contexto.
Fidelidad vs. Realidad
Erro: “La fidelidad virtual es asombrosa.”
Correção: La realidad virtual es asombrosa (a menos que você esteja falando especificamente sobre a qualidade da imagem).
pulso
POOL-sohˈpulso

Exemplos
El cirujano tiene un pulso increíblemente firme.
O cirurgião tem uma mão incrivelmente firme.
Necesitas buen pulso para escribir esa letra tan pequeña.
Você precisa de boa firmeza para escrever letras tão pequenas.
Uso de 'Tener'
Para dizer que alguém tem mão firme, use o verbo 'tener' (ter): 'Tienes buen pulso' (Você tem mão firme).
puntería
Exemplos
Tienes muy buena puntería con el arco.
Você tem muito boa mira com o arco.
rigor
ree-GOHRriˈɡoɾ

Exemplos
Este experimento carece de rigor científico.
Este experimento carece de precisão científica.
El historiador analizó los documentos con gran rigor.
O historiador analisou os documentos com grande minúcia.
En rigor, esa no es la respuesta correcta.
Em rigor, essa não é a resposta correta.
Usando 'Con' para Descrever Ações
Falantes de espanhol frequentemente usam a estrutura 'con' + 'rigor' para funcionar como um advérbio. Em vez de dizer 'Ele trabalhou rigorosamente', eles dizem 'Trabajó con rigor' (Ele trabalhou com rigor).
Verificação de Falso Cognato
Erro: “He died of rigor.”
Correção: He died of rigor mortis (latim) ou rigidez cadavérica.
A confusão entre "exactitud" e "precisión"
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.



