Inklingo

Como se diz "controle" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paracontroleé controluse 'control' quando se referir ao poder, comando ou autoridade sobre algo, ou a um dispositivo remoto, como o da televisão ou de um jogo..

control🔊A2

Use 'control' quando se referir ao poder, comando ou autoridade sobre algo, ou a um dispositivo remoto, como o da televisão ou de um jogo.

Saiba mais →
mando🔊A2

Utilize 'mando' principalmente para o dispositivo de controle remoto (da TV ou de jogos), mas também pode indicar o comando ou a posse de um cargo de liderança.

Saiba mais →
manejo🔊B1

Prefira 'manejo' para descrever a forma como algo é gerido, administrado ou conduzido, especialmente em situações complexas como crises ou projetos.

Saiba mais →
dominio🔊B1

Use 'dominio' para expressar um poder ou autoridade significativos sobre um território, assunto ou grupo de pessoas, implicando soberania.

Saiba mais →
poderes🔊B1

Empregue 'poderes' quando se referir às diferentes esferas de autoridade ou faculdades, como os poderes executivo, legislativo e judiciário de um Estado.

Saiba mais →
gobierno🔊B2

Utilize 'gobierno' quando o contexto se refere à administração ou gestão de um país ou entidade política, ou ao período em que essa gestão ocorreu.

Saiba mais →
pulso🔊B2

Use 'pulso' de forma figurada para indicar firmeza, determinação ou controle firme sobre uma situação difícil ou uma crise.

Saiba mais →
puño🔊B2

Empregue 'puño' em expressões idiomáticas, como 'con puño de hierro', para descrever um controle absoluto e autoritário, muitas vezes de forma repressiva.

Saiba mais →
freno🔊B2

Use 'freno' quando quiser expressar a ideia de um limite, restrição ou falta de autocontrole, especialmente em comportamentos ou falas.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

control

/kon-trol//konˈtɾol/

nounA2general
Use 'control' quando se referir ao poder, comando ou autoridade sobre algo, ou a um dispositivo remoto, como o da televisão ou de um jogo.
Uma mão humana gigante e poderosa segurando e direcionando suavemente, mas firmemente, um pequeno bloco de madeira colorido, simbolizando poder e comando.

Exemplos

El nuevo gerente tiene el control total del proyecto.

O novo gerente tem controle total do projeto.

Es importante mantener el control en situaciones de estrés.

É importante manter o controle em situações de estresse.

Perdió el control del coche en el hielo.

Ele perdeu o controle do carro no gelo.

¿Me pasas el control de la tele, por favor?

Você pode me passar o controle da TV, por favor?

Sempre Masculino

Embora não termine em -o, 'control' é uma palavra masculina. Diga sempre 'el control' ou 'un control', nunca 'la control'.

Usando 'Remoto'

Erro:Pásame el remoto.

Correção: Pásame el control. Embora 'control remoto' seja o nome completo, as pessoas quase sempre o encurtam para apenas 'control', especialmente na América Latina. Usar apenas 'remoto' é menos comum.

mando

/mahn-doh//ˈman.do/

nounA2general
Utilize 'mando' principalmente para o dispositivo de controle remoto (da TV ou de jogos), mas também pode indicar o comando ou a posse de um cargo de liderança.
Um oficial militar com semblante sério, em uniforme verde, em pé e erguendo a mão em um gesto claro e autoritário de comando.

Exemplos

¿Puedes pasarme el mando de la televisión?

Você pode me passar o controle remoto da TV?

El presidente tomó el mando después de las elecciones.

O presidente assumiu o comando após as eleições.

Necesitamos una persona con mando y experiencia para dirigir el proyecto.

Precisamos de uma pessoa com autoridade e experiência para liderar o projeto.

Mi hijo rompió el mando de la consola al perder la partida.

Meu filho quebrou o controle do console ao perder a partida.

Substantivo Masculino

'Mando' é sempre masculino, por isso usa 'el' (el mando) e os adjetivos que o descrevem devem terminar em 'o' ou ser neutros em relação ao gênero.

Mando vs. Controle

Embora 'control remoto' seja entendido, na Espanha e em partes da América Latina, 'mando' é a forma muito mais comum e casual de se referir ao dispositivo que você segura. Em português, usamos 'controle' ou 'comando' (para videogame).

Usar 'mando' para controle geral

Erro:No tengo mando sobre mis emociones.

Correção: Diga 'Não tenho controle sobre minhas emoções.' Use 'mando' apenas para dispositivos físicos ou autoridade organizacional.

manejo

/ma-NE-ho//maˈnexo/

nounB1general
Prefira 'manejo' para descrever a forma como algo é gerido, administrado ou conduzido, especialmente em situações complexas como crises ou projetos.
Uma visão em close-up de duas mãos segurando firmemente um volante vermelho vivo, ilustrando o controle físico de um objeto.

Exemplos

El manejo de la crisis fue excelente, nadie perdió la calma.

A gestão da crise foi excelente; ninguém perdeu a calma.

Necesitas mejorar tu manejo del volante si quieres aprobar el examen.

Você precisa melhorar seu manuseio do volante se quiser passar no exame.

El manual explica el manejo adecuado de las herramientas.

O manual explica o manuseio correto das ferramentas.

Sempre Masculino

Embora termine em 'o', o que muitas vezes sinaliza um substantivo masculino, ele é sempre usado com 'el' ou 'un' (ex: 'el manejo'). Em português, 'manejo' também é masculino ('o manejo').

Substantivo de Ação

Este substantivo refere-se ao ato ou resultado de 'manejar' (dirigir/gerenciar), tornando-o uma forma muito direta de falar sobre habilidades ou administração.

Usar o artigo errado

Erro:La manejo.

Correção: El manejo. Lembre-se, 'manejo' é masculino, então use 'el' (ou 'o' em português).

dominio

doh-MEE-nyoh/doˈmi.njo/

nounB1general
Use 'dominio' para expressar um poder ou autoridade significativos sobre um território, assunto ou grupo de pessoas, implicando soberania.
Uma mão grande e poderosa segurando firmemente um cetro ou bastão dourado, simbolizando autoridade e controle.

Exemplos

El rey tenía dominio absoluto sobre todo el territorio.

O rei tinha controle absoluto sobre todo o território.

Establecer un dominio completo sobre el mercado es su objetivo.

Estabelecer controle completo sobre o mercado é o objetivo deles.

Regra do Substantivo Masculino

Lembre-se que 'dominio' é sempre um substantivo masculino, então ele usa artigos masculinos: 'el dominio' ou 'un dominio'. Em português, 'domínio' também é masculino, o que facilita a memorização.

poderes

/po-DEH-res//poˈðeɾes/

nounB1formal
Empregue 'poderes' quando se referir às diferentes esferas de autoridade ou faculdades, como os poderes executivo, legislativo e judiciário de um Estado.
Uma pessoa em uniforme oficial segurando uma grande chave dourada, simbolizando autoridade.

Exemplos

Los tres poderes del Estado son el ejecutivo, el legislativo y el judicial.

Os três poderes do Estado são o executivo, o legislativo e o judiciário.

El presidente tiene amplios poderes para tomar decisiones rápidas.

O presidente tem amplos poderes para tomar decisões rápidas.

Sempre no Plural

Lembre-se que 'poderes' é a forma plural de 'poder' (poder/autoridade). É sempre masculino e requer artigos masculinos plurais (los, unos), assim como em português (os, uns).

gobierno

/go-BYEHR-no//ɡoˈβjeɾ.no/

nounB2formal
Utilize 'gobierno' quando o contexto se refere à administração ou gestão de um país ou entidade política, ou ao período em que essa gestão ocorreu.
Uma ilustração colorida de livro de histórias apresentando uma mão gigante e orientadora pairando sobre uma paisagem em miniatura de casas e estradas, simbolizando gestão e controle.

Exemplos

Su gobierno del país duró una década.

Seu governo sobre o país durou uma década.

El buen gobierno es esencial para la prosperidad.

Boa governança é essencial para a prosperidade.

pulso

POOL-sohˈpulso

nounB2figurado
Use 'pulso' de forma figurada para indicar firmeza, determinação ou controle firme sobre uma situação difícil ou uma crise.
Uma ilustração de uma mão segurando as rédeas grossas de um cavalo com um aperto firme e constante, simbolizando controle.

Exemplos

El gobierno necesita demostrar pulso firme ante la crisis económica.

O governo precisa demonstrar firme controle diante da crise econômica.

El director perdió el pulso de la reunión y todo se desordenó.

O diretor perdeu o controle (o pulso) da reunião e tudo ficou desorganizado.

Figurado vs. Literal

Erro:Usar 'pulso' no sentido figurado quando se quer dizer 'muñeca' (o pulso literal do corpo).

Correção: Quando se refere à parte do corpo onde se usa relógio, use 'muñeca'. 'Pulso' refere-se à firmeza ou à batida, não à estrutura óssea.

puño

/POO-nyo//ˈpuɲo/

nounB2figurado
Empregue 'puño' em expressões idiomáticas, como 'con puño de hierro', para descrever um controle absoluto e autoritário, muitas vezes de forma repressiva.
Uma mão gigante segurando um castelo em miniatura na palma da mão, simbolizando controle absoluto ou dominação.

Exemplos

El presidente gobernaba con puño de hierro, sin aceptar críticas.

O presidente governava com mão de ferro, sem aceitar críticas.

Solo quedaba un puño de monedas en la caja.

Restava apenas um punhado de moedas na caixa.

freno

/FREH-noh//ˈfɾeno/

nounB2figurado
Use 'freno' quando quiser expressar a ideia de um limite, restrição ou falta de autocontrole, especialmente em comportamentos ou falas.
Uma cerca robusta de madeira impedindo que um grupo de bolas coloridas rolem morro abaixo.

Exemplos

No tiene freno cuando se pone a hablar.

Ele não tem freio quando começa a falar.

La ley sirvió como un freno a la corrupción.

A lei serviu como um freio à corrupção.

Uso figurado

Assim como em português, usamos a palavra para parar um carro para descrever a parada de um comportamento.

A confusão entre 'control' e 'mando'

A confusão mais comum surge entre 'control' e 'mando'. Lembre-se que 'control' é mais geral para poder ou autoridade, enquanto 'mando' é frequentemente usado para o controle remoto (TV, jogos) e também para liderança. 'Control' pode ser usado para o dispositivo, mas 'mando' é mais específico neste caso.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.