Inklingo

Como se diz "fogo!" em espanhol

Portuguese → espanhol

fuego

/fwe-go//ˈfwe.ɣo/

InterjeiçãoA2Informal/Comum
Use esta palavra quando der o comando para disparar uma arma, como numa situação de treino ou de emergência.
Um close-up do cano de um rifle emitindo um clarão brilhante, laranja, e uma nuvem de fumaça, ilustrando o comando para atirar.

Exemplos

¡Preparen, apunten, fuego!

Preparem, apontem, fogo!

¡Fuego! ¡Todos fuera del edificio ahora!

Fogo! Todos para fora do prédio agora!

disparen

dees-PAH-rehn/disˈpaɾen/

VerboB1Formal/Militar
Use esta forma verbal para dar ordens de tiro a um grupo, especialmente em contextos militares ou formais.
Uma ilustração colorida mostrando três arqueiros soltando flechas de seus arcos em uníssono em direção a um alvo invisível. Eles parecem focados e determinados.

Exemplos

¡Soldados, disparen a la cuenta de tres!

Soldados, atirem na contagem de três!

Cuando estén listos, disparen el flash de la cámara.

Quando estiverem prontos, disparem o flash da câmera.

Si tienen preguntas, ¡disparen!

Se tiverem perguntas, disparem! (Comando informal para começar a perguntar)

Comando Formal no Plural

Esta forma ('disparen') é o comando direto para 'ustedes' (vocês, formal) ou o comando padrão no plural na América Latina. É formada usando o presente do subjuntivo.

Confundir o Plural Formal e Informal

Erro:Usar 'disparad' (o comando do 'vosotros') ao se dirigir a um grupo no México ou na Colômbia.

Correção: Na maior parte da América Latina, use sempre 'disparen' para comandos no plural, mesmo com amigos.

Confusão entre "fuego" e "disparen"

A principal confusão surge ao usar "fuego" em vez de "disparen" em contextos militares formais. Lembre-se que "fuego" é a interjeição direta para disparar, enquanto "disparen" é o comando verbal para um grupo agir.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.