Inklingo

Como se diz "instabilidade" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parainstabilidadeé inestabilidaduse 'inestabilidad' quando se referir à falta geral de firmeza, solidez ou constância, especialmente em contextos abstratos como economia, política ou humor.

Portuguese → espanhol

inestabilidad

ee-nes-tah-bee-lee-dahdinestaβiliˈðad

nounB2geral
Use 'inestabilidad' quando se referir à falta geral de firmeza, solidez ou constância, especialmente em contextos abstratos como economia, política ou humor.
Uma pilha alta de blocos de madeira descombinados, inclinada precariamente para um lado, prestes a cair.

Exemplos

La inestabilidad política generó incertidumbre en los mercados.

A instabilidade política gerou incerteza nos mercados.

La inestabilidad económica preocupa a los ciudadanos.

A instabilidade econômica preocupa os cidadãos.

Sufre de una ligera inestabilidad al caminar.

Ele sofre de uma leve falta de firmeza ao caminhar.

Muchos jóvenes lidian con la inestabilidad emocional.

Muitos jovens lidam com instabilidade emocional.

A Regra do '-dad'

Palavras que terminam em '-dad' são quase sempre femininas em espanhol. Em português, muitas palavras com terminação semelhante são femininas (ex: 'cidade', 'verdade'). Use 'la' ou 'una' com esta palavra (ex: la inestabilidad).

Usando 'hay' vs 'tener'

Use 'hay' (existe/há) para falar sobre situações como 'hay inestabilidad política'. Use 'tener' ou 'sentir' ao falar sobre os sentimentos ou a saúde de uma pessoa.

Não se esqueça do 'la'

Erro:Inestabilidad es un problema.

Correção: La inestabilidad es un problema. (O espanhol geralmente exige o artigo 'the' ao falar de conceitos abstratos em geral, assim como o português exige o artigo definido.)

desequilibrio

dess-eh-kee-lee-BREE-ohdesekiliˈβɾjo

nounB1geral
Use 'desequilibrio' quando a instabilidade se manifestar como uma perda de equilíbrio físico, ou numa situação de desequilíbrio financeiro ou emocional.
Uma tábua de madeira equilibrando-se num pivô central com várias pedras pesadas de um lado e um único seixo pequeno do outro, fazendo-a tombar acentuadamente.

Exemplos

Sufrió un fuerte desequilibrio al intentar subir al autobús.

Sofreu uma forte perda de equilíbrio ao tentar subir ao autocarro.

Casi me caigo por un pequeño desequilibrio al caminar.

Quase caí por uma pequena perda de equilíbrio ao caminhar.

Hay un desequilibrio evidente entre la oferta y la demanda.

Há uma disparidade óbvia entre a oferta e a procura.

El médico dice que tengo un desequilibrio hormonal.

O médico diz que tenho um desequilíbrio hormonal.

É um substantivo masculino

Embora termine em 'o', segue a regra padrão. Use sempre artigos masculinos: 'el desequilibrio' ou 'un desequilibrio'.

Usando 'de' para descrevê-lo

Para especificar que tipo de desequilíbrio é, basta adicionar 'de' mais o sujeito, como 'desequilibrio de fuerzas' (desequilíbrio de forças).

Confusão com 'desequilibrado'

Erro:Él tiene un desequilibrado.

Correção: Él tiene un desequilibrio.

inseguridad

een-seh-goo-ree-dahdinseɣuɾiˈðað

nounB2geral
Use 'inseguridad' para expressar a falta de segurança, confiança ou proteção, seja num local físico, numa situação social ou num sentimento pessoal.
Uma rua escura com uma cerca quebrada e um sinal de aviso mostrando um portão trancado.

Exemplos

Sentimos mucha inseguridad al caminar por esa zona de noche.

Sentimos muita falta de segurança ao caminhar por essa zona à noite.

Hay mucha inseguridad en esta calle por la noche.

Há muita falta de segurança nesta rua à noite.

La inseguridad ciudadana es el mayor problema del país.

As preocupações com a segurança pública são o maior problema do país.

La inseguridad jurídica ahuyenta a los inversores extranjeros.

A falta de certeza jurídica afugenta investidores estrangeiros.

Usando 'Hay'

Para dizer 'é inseguro' em uma área geral, o espanhol frequentemente diz 'Hay inseguridad' (Há insegurança).

Confundindo Substantivo e Adjetivo

Erro:Esta calle es muy inseguridad.

Correção: Esta calle es muy insegura. Use o adjetivo 'insegura' para descrever um lugar e o substantivo 'inseguridad' para nomear o problema.

Não confunda firmeza com segurança

A principal confusão surge entre 'inestabilidad' e 'inseguridad'. Lembre-se que 'inestabilidad' refere-se à falta de constância ou solidez (ex: económica), enquanto 'inseguridad' se relaciona com a falta de proteção ou confiança (ex: numa rua).

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.