Inklingo

Como se diz "instar" em espanhol

Portuguese → espanhol

instar

/een-STAR//insˈtaɾ/

verboB2formal
Use 'instar' quando quiser expressar um pedido ou recomendação formal, oficial ou enfática, geralmente vindo de uma autoridade ou instituição.
Uma pessoa amigável inclinada para a frente e gesticulando em direção a uma porta para encorajar um amigo a entrar.

Exemplos

El gobierno insta a los ciudadanos a reciclar más.

O governo insta os cidadãos a reciclar mais.

Mi jefe me instó a terminar el informe hoy mismo.

Meu chefe me pressionou a terminar o relatório hoje mesmo.

Las autoridades instan a la calma tras el incidente.

As autoridades clamam por calma após o incidente.

Uso da preposição 'A'

Em espanhol, quando você insta alguém a fazer algo, você sempre usa a preposição 'a' antes da pessoa E antes da ação. Por exemplo: 'Insto a María a estudiar' (Eu insto María a estudar). Em português, a estrutura é semelhante: 'Insto Maria a estudar'.

Acionando a Forma Verbal Especial

Quando você usa 'instar que' para instar que outra pessoa faça algo, o segundo verbo deve usar o subjuntivo (a forma especial para desejos e comandos), como 'Insto a que vengas' (Eu insto que venhas). Em português, a construção com 'que' também exige o subjuntivo: 'Insto que venhas'.

Esquecer o 'A'

Erro:Insto los alumnos estudiar.

Correção: Insto a los alumnos a estudiar. Você precisa do 'a' antes da pessoa que você está instando e do 'a' antes da ação seguinte. Em português, a preposição 'a' é igualmente necessária: 'Insto os alunos a estudar'.

presionar

/pre-syo-NAR//pɾesjoˈnaɾ/

verboB1informal
Use 'presionar' quando quiser descrever o ato de exercer pressão, seja física ou psicológica, sobre alguém para que faça algo, muitas vezes de forma menos formal.
Um pequeno pássaro de aparência nervosa sendo cercado por vários pássaros maiores, todos se inclinando em sua direção.

Exemplos

Mi jefe me está presionando para terminar el proyecto hoy.

Meu chefe está me pressionando para terminar o projeto hoje.

Los sindicatos están presionando al gobierno.

Os sindicatos estão pressionando o governo.

Pressionar alguém para fazer algo

Quando você pressiona alguém 'para fazer' algo, o espanhol usa 'para que' seguido de uma forma verbal especial (o subjuntivo). Por exemplo: 'Me presionan para que vaya' (Eles me pressionam para que eu vá).

Não confunda 'instar' com 'presionar'

A principal confusão surge ao usar 'instar' em contextos informais. Lembre-se que 'instar' em espanhol tem uma conotação mais formal, como um apelo oficial, enquanto 'presionar' é mais comum para indicar uma exigência ou pressão do dia a dia.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.