Inklingo

Como se diz "introvertido" em espanhol

A palavra espanhola mais comum paraintrovertidoé cerradosuse 'cerrados' para descrever pessoas que são naturalmente reservadas, que não se abrem facilmente e tendem a manter distância social, quase como se estivessem 'fechadas' para o mundo exterior..

Portuguese → espanhol

cerrados

ser-RAH-dohs/seˈraðos/

adjetivoB1informal
Use 'cerrados' para descrever pessoas que são naturalmente reservadas, que não se abrem facilmente e tendem a manter distância social, quase como se estivessem 'fechadas' para o mundo exterior.
Uma figura solitária de uma criança sentada calmamente no chão, abraçando os joelhos firmemente contra o peito e olhando para baixo, sugerindo uma personalidade reservada ou retraída.

Exemplos

Mis vecinos son muy cerrados; nunca hablan con nadie.

Meus vizinhos são muito reservados; eles nunca falam com ninguém.

Es difícil entrar en esos círculos, son muy cerrados.

É difícil entrar nesses círculos, eles são muito fechados (exclusivos).

Usando 'Ser'

Ao descrever uma característica de personalidade permanente (como ser reservado), você deve usar o verbo 'ser' (Ellos son cerrados).

encerrado

en-se-RRAH-doh/en.seˈra.ðo/

adjetivoB2informal
Use 'encerrado' para descrever alguém que prefere ficar em casa ou em seu próprio espaço, evitando interações sociais e se dedicando a atividades solitárias, como ler ou estudar.
Uma pessoa sentada sozinha em um banco de parque, completamente escondida sob um grande cobertor colorido, ilustrando o retraimento emocional.

Exemplos

Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.

Meu irmão é um pouco recolhido; ele prefere ler a sair para festas.

Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.

Sua natureza reservada dificultava conhecê-la bem.

Traços Permanentes

Ao descrever um traço de personalidade permanente, você usa o verbo 'ser' (em vez de 'estar'), assim como em português: 'Ella es encerrada' (Ela é uma pessoa reservada).

quedado

keh-DAH-doh/keˈðaðo/

adjetivoB2informal
Utilize 'quedado' para descrever uma pessoa que, por timidez ou reserva, tende a ficar à margem em situações sociais, observando em vez de participar ativamente das conversas ou atividades.
Um pequeno rato tímido espiando por trás de uma pétala de girassol grande e amarela brilhante, mostrando timidez e reserva.

Exemplos

Mi primo es muy quedado; casi nunca habla en las fiestas.

Meu primo é muito tímido/reservado; ele quase nunca fala nas festas.

Ella prefiere quedarse en casa, es un poco quedada.

Ela prefere ficar em casa, ela é um pouco reservada/tímida.

Ese teléfono es tan quedado, ya nadie lo usa.

Aquele telefone é tão ultrapassado, ninguém o usa mais.

Ser vs. Estar

Este adjetivo quase sempre usa 'ser' porque descreve um traço de personalidade permanente ou característica: 'Mi hermano es quedado' (Meu irmão é uma pessoa tímida).

A escolha entre 'cerrados' e 'encerrado'

A confusão mais comum é entre 'cerrados' e 'encerrado'. 'Cerrados' descreve uma personalidade reservada e distante, enquanto 'encerrado' foca mais no hábito de se isolar em casa ou em seu espaço pessoal. Pense se a pessoa é distante por natureza ('cerrado') ou se prefere ficar em casa ('encerrado').

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.