Como se diz "recolhido" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “recolhido” é “cerrado” — use 'cerrado' para descrever alguém que é reservado, pouco sociável e tem dificuldade em se abrir ou fazer novas amizades..
cerrado
se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

Exemplos
Es una persona muy cerrada, le cuesta hacer nuevos amigos.
Ele é uma pessoa muito reservada; é difícil para ele fazer novos amigos.
No la juzgues, solo es un poco cerrada al principio.
Não a julgue, ela é apenas um pouco reservada no início.
Usando 'Ser'
Ao descrever a personalidade, você usa o verbo 'ser' (em espanhol) porque ser reservado é geralmente um traço definidor e permanente daquela pessoa. Isso é análogo ao português: 'Ele é reservado'.
encerrado
en-se-RRAH-doh/en.seˈra.ðo/

Exemplos
Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.
Meu irmão é um pouco recolhido; ele prefere ler a sair para festas.
Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.
Sua natureza reservada dificultava conhecê-la bem.
Traços Permanentes
Ao descrever um traço de personalidade permanente, você usa o verbo 'ser' (em vez de 'estar'), assim como em português: 'Ella es encerrada' (Ela é uma pessoa reservada).
Não confunda 'cerrado' com 'encerrado'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.

