Inklingo

Como se diz "recolhido" em espanhol

Portuguese → espanhol

cerrado

se-RRAH-dohθeˈraðo/ or /seˈraðo

adjetivoB1informal
Use 'cerrado' para descrever uma pessoa que é reservada, tímida ou que tem dificuldade em se abrir socialmente.
Um personagem pequeno e tímido sentado sozinho em um banco de madeira simples, abraçando os joelhos perto do peito e olhando para longe do espectador, simbolizando uma personalidade reservada.

Exemplos

Es una persona muy cerrada, le cuesta hacer nuevos amigos.

Ele é uma pessoa muito reservada; é difícil para ele fazer novos amigos.

No la juzgues, solo es un poco cerrada al principio.

Não a julgue, ela é apenas um pouco reservada no início.

Usando 'Ser'

Ao descrever a personalidade, você usa o verbo 'ser' (em espanhol) porque ser reservado é geralmente um traço definidor e permanente daquela pessoa. Isso é análogo ao português: 'Ele é reservado'.

encerrado

en-se-RRAH-dohen.seˈra.ðo

adjetivoB2informal
Utilize 'encerrado' para caracterizar alguém com um traço de personalidade mais introvertido, que prefere atividades solitárias.
Uma pessoa sentada sozinha em um banco de parque, completamente escondida sob um grande cobertor colorido, ilustrando o retraimento emocional.

Exemplos

Mi hermano es un poco encerrado; prefiere leer a salir de fiesta.

Meu irmão é um pouco recolhido; ele prefere ler a sair para festas.

Su naturaleza encerrada hacía difícil conocerla bien.

Sua natureza reservada dificultava conhecê-la bem.

Traços Permanentes

Ao descrever um traço de personalidade permanente, você usa o verbo 'ser' (em vez de 'estar'), assim como em português: 'Ella es encerrada' (Ela é uma pessoa reservada).

recogida

rre-ko-HEE-dahrekoˈxiða

adjetivoB2informal
Empregue 'recogida' para indicar que algo está arrumado, limpo ou em ordem, especialmente em referência a um espaço físico.
Um quarto arrumado e organizado com brinquedos em caixas e uma cama feita.

Exemplos

Después de limpiar, la cocina quedó muy recogida.

Depois de limpar, a cozinha ficou muito arrumada.

Lleva una vida recogida y tranquila en el campo.

Ela leva uma vida reclusa e tranquila no campo.

Hoy lleva la melena recogida en un moño.

Hoje ela está com o cabelo preso em um coque.

Concordância Feminina

Como esta é a palavra 'recogida', ela deve descrever algo feminino (como 'la casa' ou 'la vida'). Se você estivesse descrevendo algo masculino, mudaria para 'recogido'.

Não confundir com 'coletado'

Erro:Ella es una persona recogida.

Correção: Ella es una persona calmada/serena.

Confusão entre 'cerrado' e 'encerrado'

A principal confusão surge ao descrever pessoas. Lembre-se que 'cerrado' foca na dificuldade de socialização, enquanto 'encerrado' descreve uma preferência por atividades solitárias e introspecção.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.