Como se diz "fechado" em espanhol
A palavra espanhola mais comum para “fechado” é “vale” — use 'vale' como uma interjeição para concordar ou indicar que algo está 'ok', semelhante ao 'tudo bem' ou 'combinado' em português. É uma resposta curta e afirmativa..
vale
/BAH-leh//ˈbale/

Exemplos
¿Vamos al cine esta noche? — ¡Vale!
Vamos ao cinema hoje à noite? — Ok!
Recuerda cerrar la puerta con llave. — Vale, no te preocupes.
Lembre-se de trancar a porta. — Certo, não se preocupe.
Necesito que me ayudes con esto. — Vale, ¿qué hago?
Preciso que você me ajude com isso. — Entendido, o que eu faço?
Uso excessivo fora da Espanha
Erro: “Usar 'vale' constantemente em países da América Latina.”
Correção: Embora seja compreendido, não é tão comum na América Latina. Tente usar 'okey', 'está bem' ou 'dale' para soar mais natural lá.
cerrado
se-RRAH-doh/θeˈraðo/ or /seˈraðo/

Exemplos
La oficina está cerrada hasta las nueve.
O escritório está fechado até as nove.
¿Por qué tienes el libro tan cerrado?
Por que você está com o livro tão fechado?
Hemos cerrado el negocio por hoy.
Nós fechamos o negócio por hoje.
Ella ya había cerrado la caja fuerte antes de que llegáramos.
Ela já tinha fechado o cofre antes de chegarmos.
Concordância do Adjetivo
Como muitas descrições em espanhol, 'cerrado' deve concordar com a coisa que descreve em gênero e número: 'la tienda está cerrada' (feminino singular), 'los ojos están cerrados' (masculino plural). Em português, usamos 'fechado/a/os/as' de forma similar.
Formando Tempos Perfeitos
Para falar sobre ações que terminaram no passado mas se relacionam com o presente (como 'eu fechei'), você usa o verbo auxiliar 'haber' seguido por esta forma ('cerrado'). Note que 'cerrado' em si nunca muda de forma aqui, independentemente de quem fez o fechamento.
Usar Ser em vez de Estar
Erro: “La tienda es cerrada.”
Correção: La tienda está cerrada. Use 'estar' porque estar fechado é geralmente um estado temporário, não uma qualidade inerente.
Alterando a Forma do Particípio
Erro: “Hemos cerradas las ventanas.”
Correção: Hemos cerrado las ventanas. Quando usado com 'haber' para formar um tempo verbal, o particípio ('cerrado') é 'invariável' (sempre permanece o mesmo), diferentemente do português onde diríamos 'Fechamos as janelas' ou 'Temos fechado as janelas' (embora o uso de 'ter' como auxiliar seja mais comum no português brasileiro).
dale
/DAH-leh//ˈda.le/

Exemplos
Nos vemos a las ocho en el café. —¿Dale?
Nos encontramos às oito no café. — Certo?
¿Quieres ir al cine esta noche? —Dale, vamos.
Você quer ir ao cinema hoje à noite? —Combinado, vamos.
Confusão entre 'vale' e 'dale'
Traduções relacionadas
Aprenda espanhol com o Inklingo
Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.


