Inklingo

Como se diz "teimoso" em espanhol

A palavra espanhola mais comum parateimosoé tercouse 'terco' para descrever alguém que se recusa firmemente a mudar de ideia, sendo um termo bastante comum e geral para teimosia.

terco🔊B1

Use 'terco' para descrever alguém que se recusa firmemente a mudar de ideia, sendo um termo bastante comum e geral para teimosia.

Saiba mais →
testarudo🔊B1

Semelhante a 'terco', 'testarudo' é usado para alguém relutante em mudar de opinião ou comportamento, frequentemente com uma conotação ligeiramente mais forte de rigidez.

Saiba mais →
obstinado🔊B1

Use 'obstinado' quando a teimosia se refere à recusa em mudar um curso de ação ou uma opinião já formada, indicando persistência em um ponto específico.

Saiba mais →
necio🔊B2

'Necio' descreve alguém que se recusa a mudar de ideia ou comportamento de forma irracional ou tola, implicando uma falta de bom senso.

Saiba mais →
cerrado🔊C1

Use 'cerrado' quando a teimosia se manifesta como uma falta de abertura a novas ideias ou opiniões, indicando alguém inflexível em suas crenças.

Saiba mais →
difícil🔊B1

'Difícil' é usado num sentido mais amplo para descrever uma pessoa (especialmente crianças) que é complicada de lidar ou que insiste em fazer as coisas à sua maneira.

Saiba mais →
Portuguese → espanhol

terco

TAIR-kohˈteɾ.ko

adjetivoB1neutro
Use 'terco' para descrever alguém que se recusa firmemente a mudar de ideia, sendo um termo bastante comum e geral para teimosia.
Um burro pequeno fincando os cascos firmemente no chão, recusando-se a mover enquanto uma pessoa puxa gentilmente uma corda.

Exemplos

Mi abuelo es muy terco y no quiere ir al médico.

Meu avô é muito teimoso e não quer ir ao médico.

No seas tan terco, escucha los consejos de tus amigos.

Não seja tão teimoso; ouça os conselhos dos seus amigos.

A pesar de las pruebas, él se mantiene terco en su posición.

Apesar das evidências, ele permanece teimoso em sua posição.

Concordância de Gênero

A palavra termina em 'o' para homens (terco) e muda para 'a' para mulheres (terca). Em português, usamos 'teimoso' (masculino) e 'teimosa' (feminino).

Ser vs. Ficar/Tornar-se

Use 'ser' para descrever um traço de personalidade (Ele é uma pessoa teimosa). Em espanhol, 'ponerse' é usado para descrever alguém que está agindo com teimosia em um momento específico, similar ao uso de 'ficar' ou 'tornar-se' em português para indicar uma mudança temporária de estado.

Não usar para objetos

Erro:La puerta está terca.

Correção: La puerta está trabada o dura. (A porta está emperrada ou dura.)

testarudo

tes-tah-ROO-dohtestaˈɾuðo

adjetivoB1neutro
Semelhante a 'terco', 'testarudo' é usado para alguém relutante em mudar de opinião ou comportamento, frequentemente com uma conotação ligeiramente mais forte de rigidez.
Um burro parado firmemente com as patas fincadas no chão, resistindo a uma pessoa puxando sua corda.

Exemplos

Mi abuelo es un hombre muy testarudo.

Meu avô é um homem muito teimoso.

No seas testarudo y acepta mi ayuda.

Não seja teimoso e aceite minha ajuda.

Fue tan testaruda que no quiso leer las instrucciones.

Ela era tão teimosa que não quis ler as instruções.

Concordância de Gênero

Como esta é uma palavra que descreve pessoas, você deve mudar a terminação para 'a' se estiver falando de uma mulher (testaruda).

A Escolha do Verbo 'Ser' ou 'Estar'

Use 'ser' se ser teimoso faz parte da personalidade permanente de alguém, mas use 'estar' se a pessoa está apenas agindo de forma teimosa em um momento específico.

Esquecer a Concordância de Gênero

Erro:Mi hermana es testarudo.

Correção: Mi hermana es testaruda. Sempre combine o 'o' ou 'a' com o gênero da pessoa.

obstinado

ob-stee-NAH-dohobs.ti.ˈna.ðo

adjetivoB1neutro
Use 'obstinado' quando a teimosia se refere à recusa em mudar um curso de ação ou uma opinião já formada, indicando persistência em um ponto específico.
Um burro sentado firmemente num caminho, recusando-se a mover mesmo enquanto uma pessoa o puxa gentilmente pela corda.

Exemplos

Mi abuelo es un hombre muy obstinado.

Meu avô é um homem muito teimoso.

Se mostró obstinado en su decisión de no vender la casa.

Ele permaneceu teimoso na sua decisão de não vender a casa.

No seas tan obstinado y escucha los consejos de tus amigos.

Não sejas tão teimoso e ouve o conselho dos teus amigos.

Terminações de Palavras para Género

Como este é um adjetivo, deves mudar a terminação para corresponder à pessoa: 'obstinado' para um homem e 'obstinada' para uma mulher. Em português, a regra é a mesma para adjetivos terminados em '-o'.

Usar com 'Ser' vs 'Estar'

Usa-se 'ser' ao descrever um traço de personalidade de uma pessoa (quem ela é). Usa-se 'estar' se ela estiver apenas a agir de forma teimosa num momento específico. Em português, a distinção é semelhante: 'ser' para características permanentes e 'estar' para estados temporários.

Pensar que é sempre negativo

Erro:Usar 'obstinado' apenas como um insulto.

Correção: Em alguns contextos, especialmente na literatura, pode implicar um nível respeitável de persistência ou determinação. Em português, 'teimoso' também pode ter uma conotação negativa, mas 'persistente' ou 'determinado' podem ser usados em contextos positivos.

Incompatibilidade de género

Erro:Ella es muy obstinado.

Correção: Diz-se 'Ella es muy obstinada' porque estás a descrever uma mulher. Em português, seria 'Ela é muito teimosa'.

necio

NEH-syohˈnesjo

adjetivoB2neutro
'Necio' descreve alguém que se recusa a mudar de ideia ou comportamento de forma irracional ou tola, implicando uma falta de bom senso.
Um burro teimoso sentado no meio de um caminho, recusando-se a se mover enquanto uma pessoa puxa gentilmente sua coleira.

Exemplos

Mi hijo se puso necio y no quiso comer sus verduras.

Meu filho ficou teimoso e não quis comer seus vegetais.

No te pongas necia, acepta que cometiste un error.

Não fique teimoso, admita que você cometeu um erro.

Es tan necio que prefiere perder el trabajo antes que pedir disculpas.

Ele é tão teimoso que prefere perder o emprego a pedir desculpas.

Usando 'Ponerse'

Quando alguém começa a agir com teimosia, geralmente usamos o verbo 'ponerse' (tornar-se/ficar). Por exemplo: 'Se puso necio' significa 'Ele ficou teimoso'. Em português, usamos 'ficar' ou 'tornar-se' ('Ele ficou teimoso').

Teimoso vs. Determinado

Erro:Usar 'necio' como um elogio para alguém que trabalha duro.

Correção: Use 'perseverante' ou 'determinado' para persistência positiva. 'Necio' quase sempre implica que a pessoa está sendo irritante ou errada.

cerrado

se-RRAH-dohθeˈraðo/ or /seˈraðo

adjetivoC1neutro
Use 'cerrado' quando a teimosia se manifesta como uma falta de abertura a novas ideias ou opiniões, indicando alguém inflexível em suas crenças.
Um personagem simplista parado firme com os braços cruzados e uma expressão teimosa, vestindo viseiras grossas e exageradas que só permitem que ele veja uma área muito pequena diretamente à frente.

Exemplos

Es inútil discutir con él; es muy cerrado en sus creencias.

É inútil discutir com ele; ele é muito fechado em suas crenças.

Cuando le explico matemáticas, se pone muy cerrado y no lo capta.

Quando explico matemática para ele, ele fica muito obtuso e não entende.

difícil

dee-FEE-seel (Remember the stress is on the second 'i'!)diˈfi.sil

adjetivoB1neutro
'Difícil' é usado num sentido mais amplo para descrever uma pessoa (especialmente crianças) que é complicada de lidar ou que insiste em fazer as coisas à sua maneira.
Uma personagem de livro de histórias severa e ricamente vestida senta-se em uma cadeira grande, apontando agressivamente para um detalhe minúsculo e insignificante em uma superfície, indicando ser exigente. Outra personagem parece estressada.

Exemplos

Es un niño muy difícil en la escuela; siempre quiere salirse con la suya.

É uma criança muito difícil na escola; ele sempre quer levar a melhor.

La negociación fue difícil porque ninguna parte quería ceder.

A negociação foi complicada porque nenhum dos lados queria ceder.

Descrevendo Pessoas

Ao descrever um traço de personalidade permanente, você usa o verbo ser: 'Ella es difícil' (Ela é uma pessoa difícil). Em português, usamos 'ser' da mesma forma.

A confusão entre 'terco' e 'testarudo'

A principal confusão entre os aprendizes é distinguir entre 'terco' e 'testarudo'. Ambos são sinônimos comuns para 'teimoso', mas 'testarudo' pode ter uma conotação ligeiramente mais forte de rigidez inflexível. Na prática, são frequentemente intercambiáveis em muitos contextos informais.

Aprenda espanhol com o Inklingo

Histórias interativas, aprendizado personalizado e muito mais.